故根迢递九江滨,岁晚相看此道巾。
不用诗流强分别,种花人是赏花人。

【注释】

谢:辞别;九江:指庐山,在江西九江市南。

故根:老树的根。

迢递:遥远。

岁晚:一年将尽之时。

种花人:种花的人。

【译文】

庐山上一株老菊,根植于九江岸边。

岁月已晚,它与我这白发苍苍的老人相伴。

无需诗人们强行分别,种花之人便是赏识花的人。

【赏析】

本诗是一首咏物抒怀诗。诗人借题发挥,抒发了对友人的依依惜别之情以及对友情、友谊的赞美之情。

开头两句,点明所咏之物为“老菊”。写菊花生长的地方,用一个“故”字,突出其“老”;而“九江滨”,则写出菊花生长的自然环境,更显出其“老”之久长。这两句中,既写出了菊花“老”的特点,也交代了菊花生长的地点和环境。

后两句,写菊与人的关系。“不用诗流强分别”,表明诗人认为,菊花与人之间,不必有分别之心。“种花人是赏花人”,表明自己就是欣赏菊花的人。“种花人”与“赏花人”相对,说明自己既是种花人,又是赏花人。这种关系表明,诗人与友人之间的友谊十分深厚。

此诗以咏菊起兴,托物言志,表达了诗人与友人之间深厚的友谊。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。