风塘菱荇散,鱼鸟自相亲。
天怒驱神物,途危息老身。
所闻归夜梵,不寐达明晨。
复见东窗里,前身自在人。
注释:
- 风塘菱荇散,鱼鸟自相亲。
- 风塘:即湖边或水塘边。
- 菱荇:指水生植物菱和荇菜。
- 散:散落。
- 鱼鸟:水中的生物。
- 相亲:互相亲近、友好相处。
- 天怒驱神物,途危息老身。
- 天怒:形容天气非常糟糕,好像天空都在发怒一样。
- 神物:神话中具有神奇力量的事物。
- 途危:道路危险。
- 息老身:停止旅行或休息。
- 所闻归夜梵,不寐达明晨。
- 夜梵:指夜晚诵读经文的声音。
- 不寐:不能入睡。
- 复见东窗里,前身自在人。
- 东窗:古代窗户朝东为东窗。
- 前身:前世或先前的样子。
- 自在:自由自在。
赏析:
这首诗描绘了一幅风雨交加的场景,同时也表达了诗人对于自然和人生的态度。诗人通过描绘风塘的景象,表达了对大自然的热爱和敬畏之情。同时,诗人也通过描述风雨交加的场景,表达了对于人生的无常和变化的思考。最后,诗人以“前身自在人”收尾,表达了对于生命的理解和领悟。整体来看,这首诗情感丰富,意境深远,给人以深刻的启示。