昨夜三更梦故乡,分明记得旧桥庄。
窗儿隔水千花合,亭子迎风八桂香。
理客钓丝情共适,宜人棋局兴偏长。
醒来又在江湖上,吹剑樽前漫举觞。
昨夜三更梦故乡,
分明记得旧桥庄。
窗儿隔水千花合,
亭子迎风八桂香。
注释:
- 昨夜:昨天晚上。
- 三更:深夜十二点至凌晨一点之间。
- 故乡:家乡或故土。
- 窗儿:窗户。
- 水:这里指河流,水花。
- 千花:形容花朵繁多。
- 合:聚集在一起。
- 亭子:亭台楼阁中的休息场所。
- 八桂:广西的别称,桂树多生长在南方,所以用“八”来比喻数量之多。
译文:
昨晚我做了一个关于家乡的梦,梦里的一切都历历在目,仿佛回到了旧时的桥庄。
窗外的景色如此美丽,仿佛隔着河水都能欣赏到千花盛开的景象,而亭子的花香则让人心情愉悦。
我的心情与钓鱼时的轻松自如相得益彰,而下棋时的乐趣也特别长久。
我又回到了江湖之中,于是拿起酒杯,随意地饮酒庆祝。