种葛南山下,春风吹葛长。
二月吹葛绿,八月吹葛黄。
腰镰逝采掇,织作君衣裳。
经以长相忆,纬以思不忘。
出入君箧笥,长得近辉光。
层冰布河水,中野皓凝霜。
吴罗五文采,蜀锦双鸳鸯。
君恩当断绝,叹息摧中肠。
中肠日以摧,葛叶日以衰。
愿留枯根株,化作萱草枝。
【赏析】
这是一首情调哀怨的抒情诗。首章写采葛,次章写织葛,末章写思忆之情。
“种葛南山下”:在南山下边种上一株大葛,作为自己的心爱之物。南山,指终南山。种在南山下,表明对爱情专一。
“春风吹葛长”:春风催长葛藤。春天是葛藤生长的时节,故用春风吹来作比喻。
“二月吹葛绿”:二月时,葛藤变青,颜色发绿。“二月”即农历二月,此时正是葛藤开始生长的季节。
“八月吹葛黄”:八月时,葛根由青变黄,颜色发黄。“八月”即农历八月,此时葛根已经长成,可以采割了。
“腰镰逝采掇”:拿着镰刀去摘取这些葛根。腰镰,指拿镰刀。逝,往、去。采掇,摘取。
“织作君衣裳”:把葛布做成衣服送给你。织作,指加工为织物。君,代指对方。
“经以长相忆”:用这葛布做成的衣饰来时时思念你。经,这里用作动词,意思是用……来做。
“纬以思不忘”:用它织成的丝带来时刻怀念你。纬,这里用作动词,意思是用……来做。
“出入君箧笥”:我常常从你的箱柜中取出这葛布给你做衣物。出入,指进出。箧笥,盛放衣物的箱子。
“长得近辉光”:那葛布制成的衣物越来越光彩鲜艳。长得,指逐渐长出光泽。辉光,光辉。
“层冰布河水”:“层冰”形容河面水结冰的样子。布,覆盖、覆盖着。河水被冰封冻了,所以叫“布”。
“中野皓凝霜”:田野里一片洁白,像是被霜覆盖了一样。中野,指中间的田野。
“吴罗五文采”:用吴地出产的绫罗织成了五种花纹的彩缎(文采)。
“蜀锦双鸳鸯”:用产自蜀地的细薄的锦绣织成了一对鸳鸯图案。
以上八句写葛布之贵重和作者对情人的深厚情感。
九至十三句,写思忆之深。
“君恩当断绝”,说由于你对我太好,使我无法断绝对你的思念。
“叹息摧中肠”,说我因思念而感到十分痛苦,以致心痛。中肠,指内心深处。
“中肠日以摧”,说这种悲痛一天天加剧。
“愿留枯根株”,“枯根株”,指枯萎的老树桩。这里比喻自己,表示愿意留下自己这颗枯萎的心,化作思念亲人的枯树根株。
这首诗表现了男女相爱而不能相聚的深切悲伤。开头四句写女子精心种植葛藤,并把它作为爱情的信物献给男子;接着又写男子收到葛布后如何珍视、爱惜它;然后写女子对男子日夜思念,最后以女子希望化为枯树桩的深情表达她对爱人的眷恋。全诗构思巧妙,语言朴实,感情真挚,是汉魏六朝抒情小诗中的佳作。