早结金兰契,幽居大水边。
浣沙非暨石,煮茗别罗天。
解袂才三日,分襟似十年。
小窗虚旧月,何夜复团圆。
【注释】
忆友:怀念朋友。结金兰契:缔结金兰之交,指结交知己。幽居:隐居。大水边:指靠近大水的山间。浣沙非暨石:在河边洗砂。煮茗别罗天:烹茶于天上的罗天。解袂:解开衣带,形容分手时的情景。分襟:分开衣服。十年:指长时间未见面。小窗虚旧月:指孤寂无聊时思念友人的心情。
【译文】
早与好友结成知己,隐于深山大河之间;
洗衣淘沙非是此地,煮茶烹茗别有天地。
才离别三天,就像分别了十年那样痛苦。
只有小窗中明亮的月亮,何时才能再团圆?
【赏析】
此诗作于诗人初出仕为官时。首联写自己与知音好友早结金兰之交,并隐居于山水之中。颔联写自己隐居生活的情趣,即在河边洗衣,淘沙烹茶。颈联写与好友别离的痛苦,“解袂”和“分襟”是古代的一种礼节,表示要分别,这里用来形容诗人与知心好友分手时的悲怆心情。尾联写诗人孤独寂寞时想念好友的心情,只有明月能陪伴诗人度过这漫漫长夜。
全诗语言简练明快,直抒胸臆。