朱村新集社前墟,有买鸡豚有买鱼。
峒老交通多米粟,野人谈笑少诗书。
只将土堞为茶肆,漫把山花结酒庐。
我亦闲来买一醉,试尝风味兴何如。
社前墟
朱村新集社前墟,有买鸡豚有买鱼。
峒老交通多米粟,野人谈笑少诗书。
只将土堞为茶肆,漫把山花结酒庐。
我亦闲来买一醉,试尝风味兴何如。
译文:
社前墟是朱村的新集,可以买到鸡和猪也可以买到鱼。
峒里的老人交流多的是米和粟,而野人们谈笑风生却很少有诗书。
只将土墙当茶肆,随手把山花结酒庐。
我也常常闲来买上一醉,试着尝试一下这种风味怎么样?
注释:
- 朱村新集:指在朱村举行的集市。
- 有买鸡豚有买鱼:表示集市上的货物丰富多样,可以购买到家禽、家畜以及鱼类等。
- 峒老交通多米粟:峒里的老人交流多的是米和粟,这里的“交通”指的是交流,米和粟指的是主食,表达了乡村生活中人们对食物的依赖与重视。
- 野人谈笑少诗书:野人们谈笑风生却很少有诗书,这里描述了乡村生活中的另一面,即简朴的生活态度和不拘小节的生活方式。
- 只将土堞为茶肆,漫把山花结酒庐:只将土墙作为茶肆,随手把山花结酒庐。这里的“土堞”指的是用土堆砌的矮墙,茶肆和酒庐则是古代中国的一种饮茶、饮酒的场所。这句话表达了诗人对乡村生活的热爱以及对自然美景的欣赏。
- 我亦闲来买一醉,试尝风味兴何如:我也常常闲来买上一醉,试着尝试一下这种风味怎么样?这里的“风味”指的是乡村生活的味道,而“兴”则是指兴致。这句话表达了诗人对自己能够体验乡村生活并为之沉醉感到满足和高兴。