日长侍立南薰殿,圣主从容正开卷。
内臣如鹄拥图书,诏许近前曾一见。
玉躞金题照眼新,三王二李迹未陈。
妙笔森芒洞冥漠,乃知今人非古人。
归来三叹北窗下,开屏见此新图画。
流淙百折挂石梁,古木寒松势相亚。
木末何人一草庐,山泉之人昔所居。
鸿胪寺里晚朝下,对此高堂心郁纡。
华亭柳湖眼中见,武陵桃源路岂殊。
老夫曾住康王谷,五老香炉映飞瀑。
乱来井臼今可存,因尔高歌望黄鹄。

诗题:山泉隐居图

诗句释义与译文:

  1. 日长侍立南薰殿,圣主从容正开卷。(注释:在阳光明媚的日子里,侍立在南薰殿,享受着宁静的闲暇时光,正当皇帝悠闲地翻阅书卷。)
  • 译文:在阳光明媚的日子里,我恭敬地站在南薰殿,享受着宁静的闲暇时光,当皇帝正在悠闲地阅读。
  1. 内臣如鹄拥图书,诏许近前曾一见。(注释:宫廷中的官员们就像天鹅一样聚集在一起手捧书籍,皇帝允许他们靠近,让他们第一次看到这些珍贵的藏书。)
  • 译文:宫廷中的官员们如同白鹤般聚集在一起,手捧珍贵书籍,皇帝允许他们靠近,首次目睹这些珍贵的藏书。
  1. 玉躞金题照眼新,三王二李迹未陈。(注释:玉石镶嵌的书签闪耀着光芒,映入眼帘的新意让人耳目一新。古代的三个王国和两位诗人的作品尚未显现。)
  • 译文:玉石镶嵌的书签闪耀着光芒,映入眼帘的是新颖而引人注目的。古代的三个王国和两位诗人的作品尚未显现。
  1. 妙笔森芒洞冥漠,乃知今人非古人。(注释:精妙的笔触像闪电般穿透迷雾,令人惊叹,现在的人并非真正的古人。)
  • 译文:精妙的笔触如闪电般穿透迷雾,令人惊叹,现在的人并非真正的古人。
  1. 归来三叹北窗下,开屏见此新图画。(注释:回到房间后,我在北窗下叹息,打开屏风看到了这幅新的画作。)
  • 译文:回到房间后,我在北窗下叹息,打开屏风看到了这幅新的画作。
  1. 流淙百折挂石梁,古木寒松势相亚。(注释:清澈的溪水从曲折的岩石上流淌下来,古老的树木和苍翠的松树相互辉映。)
  • 译文:清澈的溪水从曲折的岩石上流淌下来,古老的树木和苍翠的松树相互辉映。
  1. 木末何人一草庐,山泉之人昔所居。(注释:在山的尽头有一个简陋的草庐,那是山泉之人曾经居住的地方。)
  • 译文:在山的尽头有一个简陋的草庐,那是山泉之人曾经居住的地方。
  1. 鸿胪寺里晚朝下,对此高堂心郁纡。(注释:在鸿胪寺里,晚上朝会结束后,我面对着这座华丽的大厅,心中充满了忧郁。)
  • 译文:在鸿胪寺里,晚上朝会结束后,我面对着这座华丽的大厅,心中充满了忧郁。
  1. 华亭柳湖眼中见,武陵桃源路岂殊?(注释:在华亭市的柳湖边可以看到风景,武陵县的桃花源也有着相似的景色。)
  • 译文:在华亭市的柳湖边可以看到风景,武陵县的桃花源也有着相似的景色。
  1. 老夫曾住康王谷,五老香炉映飞瀑。(注释:我曾经住在康王谷,那里有五座香炉,它们倒映在飞瀑之上。)
  • 译文:我曾经住在康王谷,那里有五座香炉,它们倒映在飞瀑之上。
  1. 乱来井臼今可存,因尔高歌望黄鹄。(注释:如今虽然混乱不堪,但日常生活的基本需求仍然存在。因此我高歌一曲,希望有黄鹄能够出现。)
  • 译文:虽然现在生活混乱不堪,但日常生活的基本需求仍然存在。因此我高歌一曲,希望有黄鹄能够出现。

赏析:
这首诗描绘了作者在某个地方的生活场景,从日常的琐事到壮丽的自然景观,再到对历史人物的回顾和感慨。通过对比现代与古典,表达了对过去时光的怀念以及对现实的不满。同时,通过对自然的描绘,反映了作者对和谐生活的向往。整体上,这首诗语言优美,情感真挚,是一首充满诗意的作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。