白鸟眠沙梦不惊,寒生水国半阴晴。
酒涵春色花边过,船载湖光镜里行。
南浦愁连芳草绿,东风歌送《落梅》声。
那堪日暮临歧别,更听河桥柳上莺。
这首诗的译文是:
白鸟在沙滩上沉睡,梦见不惊慌,寒风生起水面一半阴晴。
酒里映出春天的色彩,花边飘过船儿载着湖光镜面行。
南浦的愁绪连着芳草丛绿,东风送走《落梅》声。
哪堪日暮时分临歧别,更听河桥柳上莺啼声。
注释:
- 游莺脰湖:游莺脰湖是诗人游览的地方,脰湖可能是一种湖泊的名字,莺是鸟类,脰是颈部的意思,所以可能是一个地名或景点名。
- 白鸟眠沙梦不惊:白鸟在沙滩上沉睡,梦见也不感到惊吓,描绘了一幅宁静和谐的画面。
- 寒生水国半阴晴:寒冷的气息开始在水面上升起,使得半边的天空变得阴暗或晴朗。这句话描绘了冬日里的天气变化,给人一种寒冷的感觉。
- 酒涵春色花边过:酒里映出春天的色彩,花边飘过船儿载着湖光镜面行。这句话描绘了诗人在船上欣赏美景的情景,表达了他对春天的喜爱和对美景的赞美。
- 南浦愁连芳草绿:南浦的愁绪连着芳草丛绿。这里的”愁”可能指的是诗人内心的忧愁或者对于离别的感慨。芳草绿可能指的是春天的景色或者是某种植物的颜色。
- 东风歌送《落梅》声:《落梅》可能是一首歌的名字,这里可能是指风吹动梅花发出的声音,象征着春天的到来。
- 那堪日暮临歧别:那堪是难以承受的意思,日暮临歧别指到了分别的时刻,形容时间过得很快。这句话表达了诗人对于分别时刻的不舍和无奈。
- 更听河桥柳上莺:在河边的桥梁上听到柳树上的莺啼声。这句话描绘了诗人在分别时听到鸟儿啼叫的情景,表达了他对离别时刻的感慨。