鲁公宰中牟,千载民弗忘。
我车式祠下,纡郁感中肠。
公昔为政日,异声动四方。
野桑有驯雉,田稼无飞蝗。
倘非司徒使,厥美亦莫彰。
宰邑几何人,孰继芝兰芳。
催科簿书急,应接趋走忙。
人亡政化息,俯仰思循良。
【注释】
过:经过。鲁:古国名,今山东曲阜一带。中牟:县名,今河南温县一带。千载:千年。式:同“轼”。纡郁:郁郁不乐的样子。公昔为政日:指鲁公过去执政的日子。异声:与众不同的声音或意见。四方:指全国各地。野桑有驯雉,田稼无飞蝗:野地里的桑树有被驯服的野鸡,田间的庄稼没有遭受飞来横祸。倘非司徒使:如果不是由司徒派来的。厥(jué)美:美好。亦(yì):助词,表肯定。莫彰:不能彰显。宰邑:管理一县的人。几何人:多少个人?孰继:哪个能继承。芝兰芳:比喻品德高尚的人。催科:催办赋税。书:簿籍,记录事务的文件。应接:应付、应酬。循良:有德行的好官。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白在任鲁郡太守时所作。诗中表达了诗人对前任太守政绩的回忆和对贤能地方官的赞扬。全诗以追忆的方式,描写了鲁公治下中牟的繁荣景象,并表达了对贤明官吏的怀念之情。