我行西入秦,驱车雒阳陌。
相逢故乡亲,况是东归客。
【注释】
雒下,即洛阳。汪子明,作者友人。
【赏析】
此诗是写诗人在洛阳的一段生活经历。“我行西入秦,驱车雒阳陌”二句,是说诗人从长安向西进入秦地,驾车在洛阳城边的大道上奔驰。这两句中,“西人”、“洛阳陌”是方位词,指明了诗人的行动方向和地点;“驱车”说明行动迅速;“逢”字表明这次相遇的场合是在洛阳城外的大道上。“相逢故乡亲,况是东归客。”二句,是说在这道别家乡亲人的时候,又遇到一位同乡朋友。“况”字表明此次重逢与上次分别时的情况不同,这次是老朋友久别后又重逢,而且还是同路的旅伴,所以格外亲切。“东归客”,指作者自己。“东归客”是作者自谓,说自己是从东方来的,而这里却说是“况是”。这样,就写出了诗人与这位同乡好友的亲密关系。全诗语言质朴,不加修饰,但写得很有情韵。