临淮谁坐广文毡,乃是吾乡老郑虔。
桂籍题名知第一,棘闱分手记多年。
文夸班马中都盛,诗儗阴何四海传。
醉后更能敦宿好,镜铭落纸扫云烟。
【注释】
临淮:今江苏淮安。广文:汉代太学博士,掌教学。郑虔:唐朝书法家。
桂籍题名:唐代科举考试中状元的名单上,有“登科记”的记载,所以称其为“桂籍”。
棘闱:指科举考试考场。
班马:班固、司马迁。
阴何:汉朝人,曾作《移风补俗赋》,歌颂当时风俗,影响甚大。
敦宿好:保持旧友之情。
镜铭:镜子上的铭文或刻文。
【译文】
在临淮谁坐上了广文毡,原来是我的家乡老郑虔。
桂籍(即登科记)上的名字知道第一,棘闱分手多年。
文章能与班固、司马迁相媲美,诗篇可与阴何相提并论。
醉后更能够珍惜老朋友,镜上的铭文扫去云烟。
【赏析】
这首诗是诗人写给朋友的。首句“临淮谁坐广文毡”,点明地点和人物,交代送别的背景。次句“乃是吾乡老郑虔”,表明送别之人的身份,并点出郑虔是自己的同乡。三、四句以“桂籍”、“棘闱”为题,写郑虔中状元之事,突出了郑虔的才华。五、六句写郑虔的诗歌,以班固、司马迁自比,赞颂郑虔的诗才。七、八句写诗人对郑虔的友情。九、十句写郑虔的书法。十一、十二两句写郑虔的人品。最后两句写诗人赠别之意。
全诗以送别为题,却从多方面赞扬郑虔的才能和人品,表达了深厚的情谊,情真意切。