清秋哀角动千峰,蛮瘴迎飙淡不浓。
雄镇偶逢严仆射,扁舟谁况郭林宗。
笔间风雨啼山鬼,橘里乾坤御草龙。
野客岂堪追逸赏,江樊遥负木芙蓉。
谢饮张合溪舟中
清秋哀角动千峰,蛮瘴迎飙淡不浓。
雄镇偶逢严仆射,扁舟谁况郭林宗。
笔间风雨啼山鬼,橘里乾坤御草龙。
野客岂堪追逸赏,江樊遥负木芙蓉。
【释义】
我饮酒时,张合在船上陪伴着我。清秋时节,哀伤凄厉的角声震动了千峰,瘴气弥漫的南方迎接着北来的清风,但那风并不浓烈。在这雄镇上偶逢严仆射,扁舟之中有谁像东汉时期的郭林宗一样?笔墨之间风雨交加,好像在哭诉山里的鬼魂,柑橘之地如同乾坤一般辽阔,仿佛是御用草制的龙。我这样的野人怎么能够去追寻那些超脱世俗的欣赏呢?江樊远在水云之上,遥望着这美丽的风景,却只能辜负自己心中的木芙蓉。
【注释】
谢饮:饮酒宴饮。
张合:人名。
溪:山间的小河或小溪。
清秋:秋天。
哀角:哀怨的号角声。
千峰:指山岭。
蛮瘴:南方的瘴气,这里泛指南方的恶劣气候。
严仆射:即严武,唐代著名文学家,曾任剑南西川节度使。
郭林宗:指东汉时期的郭泰(字林宗)。
笔间:指文墨之间、笔墨之间。
风雨啼山鬼:指风雨中的山林景色仿佛有鬼哭之声。
橘里乾坤御草龙:指橘子树成片地分布在田间,仿佛有天地间乾坤之广阔。
野客:隐者、隐士。
逸赏:超脱世俗的欣赏。
江樊:江边的村庄。
木芙蓉:一种植物名,又叫荷花芙蓉。
赏析:
这首诗是作者游历江西时所作,表达了他与友人张合在溪边饮酒畅谈的心情,描绘了江南山水的美景以及诗人对大自然的热爱和向往。
诗人以清秋、哀角、千峰等意象勾勒出一幅壮阔的自然景观,为下文的描写奠定了基础。其次,诗中“蛮瘴”、“严仆射”、“郭林宗”等词语的使用,既体现了诗人对历史人物的敬仰之情,又展现了他对自然的热爱和对历史的关注。再次,诗中的“笔间风雨啼山鬼”、“橘里乾坤御草龙”等诗句,不仅描绘了江南山水的美丽景色,更表现了诗人对大自然的热爱和对自然美的赞叹之情。最后,诗中的“野客岂堪追逸赏”、“江樊遥负木芙蓉”等句子,既表达了诗人对隐士生活的向往之情,又展示了他对自然的崇敬和对自然的感悟。