郭门临祖道,晓旭动花光。
似君去时面,眉间佳气黄。
兼程发湘水,计日见江乡。
拜庆高堂上,春风萱草长。
【译文】
送别俞子宜,长安的郭门临着祖道,晓旭初升动着花光。
你的眉宇间有佳气,像春天的黄菊一样清香,兼程出发到湘水,计日相见在江乡。
祝贺你高堂上,春风吹动萱草长。
【注释】:
1、俞子宜:即俞大猷,字志辅,号虚江,福建泉州人。
2、祖道:指祖先的行道,这里指去京城的路。
3、晓旭:清晨的太阳刚升起,泛指早晨。
4、“似君”二句:形容俞子宜的眉宇间有一股正气。黄:黄色。这里用比喻手法写俞子宜眉宇间的生气勃勃。
5、湘水:指湖南长沙一带的水系。
6、江乡:指长江之滨的家乡。
7、高堂:高大的房屋,代称父母亲。
8、萱草:一种草名,传说中母亲织布时会忘其劳苦,故以之象征母亲的思念之情。
赏析:
这是一首送别诗,描写友人即将远赴京都的情景。全诗从送别的时间、地点、环境、气氛、心情、愿望和祝愿等各方面来写,层层深入,环环相扣。诗人运用比喻,将友人的神态与气质刻画得栩栩如生。特别是“似君去时面”一句,生动地表达了诗人对友人离去后的美好祝愿。最后一句则是祝愿友人早日归来,共享天伦之乐。