马首荒凉村复村,曹溪坛树雨中昏。
菩提不改南华偈,明镜长从下界尊。
寺里烟岚千障合,岩前钟鼓几僧存。
千年我到谈真偈,犹有天香落酒尊。
游南华寺值雨:
马首荒凉村复村,曹溪坛树雨中昏。
菩提不改南华偈,明镜长从下界尊。
寺里烟岚千障合,岩前钟鼓几僧存。
千年我到谈真偈,犹有天香落酒尊。
诗句注释与赏析:
马首荒凉村复村:描述了村庄的荒凉景象,一个接一个的村庄在视线中消失。
曹溪坛树雨中昏:描绘了雨中的曹溪(佛教圣地名)树木的景象,显得朦胧而神秘。
菩提不改南华偈:指出即使是在风雨之中,南华(佛教经文名称)的教义也不会改变。
明镜长从下界尊:比喻自己像一面明亮的镜子,永远保持高洁的品质和尊严。
寺里烟岚千障合:形容寺庙周围的烟雾和山岚形成了一道道屏障,增添了一份神秘感。
岩前钟鼓几僧存:说明在寺庙前的岩石上,偶尔还能听见僧人敲击钟鼓的声音。
千年我到谈真偈:表达了自己历经千年,仍能谈论真正佛法的意境。
犹有天香落酒尊:暗示虽然身处世俗,但心中仍然保持着对佛性的敬仰和追求。
翻译:
在马首(即马的前部,指寺庙所在的地区)周围,一片片村落逐渐被云雾笼罩,变得朦胧不清。曹溪(佛教圣地名)的古树在雨中显得格外幽深。即使风雨交加,南华的教义始终如一,不曾改变。如同一面永恒的明亮镜子,反映出世间的一切真理和尊严。寺庙四周,烟雾缭绕,形成了一道道屏障,增添了几分神秘色彩。每当清晨或傍晚,岩石旁偶尔传来僧人敲击钟鼓的声音,为这寂静的山林增添了些许生气。经历了漫长的岁月,我依然能够谈论那些最真实、最根本的佛学教义。尽管身处尘世,但我的内心依然保持着对佛性的深深敬仰和追求。
译文:
在马首周围,一个接一个的村庄渐渐隐入雾中,仿佛被一层轻纱遮掩。曹溪古树沐浴在雨中,显得更加幽暗深邃。即便在风雨中,我们坚持不移地守护着南华教派的教义,未曾改变分毫。犹如一面永不褪色的明镜,反射出世间万象和众生的尊严。寺庙四周环绕的山岚与烟雾交织成一幅幅美丽的画卷,增添了无尽的神秘感。每逢晨曦初现或夕阳西下,我们便能在岩石上隐约听见僧人敲击钟鼓的声音,为这宁静的山林带来了一丝生活的气息。历经沧桑,我仍能深入探讨那些最纯粹的佛学理念。虽然身处红尘之中,我的心却始终保持着对佛教真谛的无尽尊崇和追求。
赏析:
这首诗通过对南方佛教圣地南华寺及其周边自然景观的描述,展现了诗人对佛教教义的坚定信仰以及对自然美的深深热爱。诗中通过对比雨中的村落与寺院的清幽,突出了佛教圣地的独特魅力。同时,诗人以“菩提”自喻,表达了无论环境如何变迁,其内心的修行和追求永远不会改变的决心。整首诗语言简练而富有画面感,通过对自然景物的细腻描绘,传达了诗人对于人生哲理的深刻理解和对于精神境界的追求。