海濆集群彦,蜚英振风雅。
对月成七人,可以当作者。
顾予忝嘉招,瓦缶混琼斝。
天长去雁回,霜急飞梧下。
因之感摇落,忘情共陶写。
【注释】
海濆:指大海之滨。集群彦:聚集了众多贤才。蜚英,飞扬的文采;振风雅,发扬风雅。对月成七人:在月下聚集了七个朋友。可以当作者:他们都是能写文章的人。顾予忝嘉招:我惭愧自己没有才学。瓦缶混琼斝(jiǎ):像瓦罐一样的简陋器皿和美玉一样的琼浆玉液。天长去雁回:天空中的大雁排成人字形飞回来。霜急飞梧桐下:秋霜降临,落叶纷飞,大雁急匆匆地飞回到树丛中。因之感摇落,忘情共陶写:因为看到万物凋零的景象,而忘却自己的忧愁,一起在诗酒之中畅游。
赏析:
《同声集》是明代王世贞编辑的诗歌选本。“海濆”指的是东海之滨。“同年会”,即与同辈的聚会。“新秋同”是指秋季新到之时。“群彦”则是指许多贤士文人。“蜚英振风雅”则是说他们扬帆于文学的大海上,掀起了波澜壮阔的文学之风。“对月成七人,可以当作者”,则是说在月光之下,汇聚在一起的朋友们,都能写出好的文章来。“顾予忝嘉招”,则是说我自己惭愧,没有才华。“天长去雁回,霜急飞梧下”,则是说秋天到来时,大雁排成人字形飞翔归来,而霜降后,树叶飘零,大雁急匆匆地飞行返回巢穴。最后一句“因之感摇落,忘情共陶写”,则是说看到万物凋零的景象,于是忘却了自己的忧愁,一起在诗酒之中畅游。这首诗是一首咏物抒怀之作,诗人通过观察自然界的变化,抒发自己的感慨之情。