锦城山水足游遨,万里轻舟溯峡劳。
云净峨眉看古雪,风微滟滪听惊涛。
相如文采琴台暮,诸葛功名剑阁高。
不用登临倍惆怅,颂成蚤拟继王褒。
我们来逐句解读这首诗。
- 锦城山水足游遨,万里轻舟溯峡劳。
- 锦城:成都的别称,这里可能是在描绘成都的景色或氛围。
- 山水:指自然风光,常用以形容风景美丽、宜人。
- 游遨:自由自在地游玩。
- 万里轻舟:指长途跋涉的船只,形容旅途之遥远。
- 溯峡:逆流而上,沿着峡谷。
- 劳:辛苦,劳累。
- 云净峨眉看古雪,风微滟滪听惊涛。
- 云净峨眉:描述峨眉山云雾缭绕的景象,峨眉山位于四川省。
- 看古雪:指观赏山上常年不化的积雪。
- 滟澦:古代地名,今四川乐山市。
- 听惊涛:指听到大浪的冲击声如同雷鸣。
- 相如文采琴台暮,诸葛功名剑阁高。
- 相如:司马相如,古代著名文学家、音乐家。
- 文采:才华横溢,多用来称赞人的文才。
- 琴台:古代文人常在此弹琴,因而得名,也常与“竹林七贤”相关。
- 暮:傍晚,日落时分。
- 不用登临倍惆怅,颂成蚤拟继王褒。
- 登临:登山眺望,通常用于描述诗人登高远望的场景。
- 倍惆怅:因为登高而更加感到悲伤。
- 颂成:指诗歌创作完成。
- 王褒:唐代著名诗人,与杜甫并称为“杜王”,他的诗作风格清新自然,被后人传颂。
接下来是诗句和译文的一一对应:
锦城山水足游遨(锦城山水足游遨)
锦城:美丽的城市名,这里指的是成都。
山水:自然风景。
足:足够,足以。
游遨:游玩。
译文:锦城的风景足以让人尽情游玩。
万里轻舟溯峡劳(万里轻舟溯峡劳)
万里:形容距离遥远。
轻舟:小船。
溯:逆流而上。
峡:山谷。
劳:劳累,辛苦。
译文:长途航行在遥远的峡谷中感到劳累。
云净峨眉看古雪,风微滟滪听惊涛(云净峨眉看古雪,风微滟滪听惊涛)
云净峨眉:峨眉山的云雾清晰可见。
看古雪:欣赏山上常年不变的积雪。
风微:声音微小,形容风势不大。
滟滪:古代地名,今四川乐山市一带。
听惊涛:听到巨大的浪涛声。
译文:在峨眉山观看着那常年不化的白雪,同时听到了从远方传来的巨浪声。
相如文采琴台暮(相如文采琴台暮)
相如:司马相如,汉代著名文学家和音乐家。
文采:才华横溢,用来形容人的文才。
琴台:古代著名的音乐场所,也与“竹林七贤”有关。
暮:傍晚,日落时分。
译文:司马相如的文采照耀着琴台,在夕阳下显得格外耀眼。
诸葛功名剑阁高(诸葛功名剑阁高)
诸葛:指诸葛亮,三国时期蜀汉的丞相,以智谋闻名。
功名:成就和名声。
剑阁:位于今四川省广元市剑阁县的一座古城。
高:高大,崇高。
译文:诸葛亮的成就和名声高耸入云。
不用登临倍惆怅(不用登临倍惆怅)
登临:攀登高处以求一览众山小。
倍:加倍,更加。
惆怅:因某种原因感到不快或忧郁。
译文:即使没有去高处欣赏美景,也会因为各种原因感到更加忧郁。
颂成蚤拟继王褒(颂成蚤拟继王褒)
颂成:完成一篇赞美的文章。
蚤:早,提前。
拟:模仿,仿效。
王褒:唐代著名诗人,与杜甫并称为“杜王”。
译文:我打算在早些时完成一篇赞美文章,以效仿王褒的风格。
我们对这首诗进行赏析:
这首诗通过描绘锦城的自然风光和诗人的旅行体验,表达了对家乡和美好事物的热爱和赞美。诗中的“锦城”、“云净峨眉”、“风微滟滪”等意象生动,展现了一幅幅美丽的画面,同时也流露出诗人对自然景色的敬畏和喜爱之情。此外,诗人在旅途中不断感叹自然的壮丽以及人生的无常,这种对自然和生命的感悟也是这首诗的重要主题之一。