燕懒莺慵春昼长,舞残粉翅未须忙。
倦依柳幕为苏帐,静儭花茵作宝床。
酣处不知弦管促,醒来犹觉梦魂香。
漆园傲吏籧籧后,赋得新诗浪拟庄。
燕子懒得飞,黄莺也懒唱,春天的阳光长又长,花儿落尽了,舞动的花翅也不忙。
疲倦地依在柳树幕上作卧榻,静悄悄地躺在花茵上当宝床。
沉醉中不知弦管催人急,醒来后犹感如醉似梦魂。
傲视尘世像庄子的鸱夷,我赋得新诗却像庄子般狂。
注释:燕(燕子):燕子喜欢在屋檐下筑巢。慵:懒散。春昼长:春季白天很长。粉翅:指花瓣。未须忙:不用匆忙。柳幕:即“柳荫”,指柳树下的凉篷之类。苏帐:即“苏合帐”,是西域的一种帐子,用香草制成,以避蚊虫,防暑热。儭花茵:即“花簟”,一种以花为席的卧具。酣处:指酒醉。弦管:音乐乐器,这里指宴会中奏乐。促:紧迫。漆园:战国时宋国人列御寇曾隐居漆园。傲吏:指列御寇。籧(jiàn)籧:同“簟席”。