亭午昏阴鸟罢啼,微风斜雨转凄凄。
蓟门留滞嗟燃桂,越客沉吟异执圭。
曲沼点花明锦水,轻车蹴草破香泥。
愁来预约高阳侣,晴日芳郊酒并携。
燕京春怀八首
亭午昏阴鸟罢啼,微风斜雨转凄凄。
蓟门留滞嗟燃桂,越客沉吟异执圭。
曲沼点花明锦水,轻车蹴草破香泥。
愁来预约高阳侣,晴日芳郊酒并携。
译文:
中午时分,天气昏暗,鸟儿停止鸣叫,一阵微风吹过,细雨开始飘落。
我留滞在蓟门,感叹时间飞逝,无法像点燃的桂花一样绽放光彩。
越客沉吟,手持玉圭,与众不同。
曲沼中花朵点点如锦,轻车踏破香泥。
忧愁来袭,我计划邀请高阳的朋友一同赏花饮酒。
注释:
亭午:中午时分。
津(jīng):河流上可通船的小道。
津亭:指渡口或码头上的亭子。
幽人:隐居者。
暝(míng)阴:天色阴沉,即傍晚。
鸟罢啼:鸟儿停止鸣叫。罢,停止的意思。
霁(jì):雨后天晴。
津亭暮景:黄昏时站在渡口观望景色。
微风:和风。
斜雨:斜风细雨。
惨淡:形容天色阴沉,没有阳光的样子。
蓟门:古地名,今河北省蓟县一带。此处泛指北京附近的地方。
嗟:叹词,表示感叹。
燃桂:比喻青春短暂易逝。燃,燃烧。桂,这里指桂花。
越客:古代南方地区的客人。
异执圭:拿着不同寻常的玉圭。
曲沼:曲折的池塘。
锦水:五彩斑斓的水。
轻车:古代轻便的车。蹴草:踩踏草地。
蹴草破香泥:形容车马行走时尘土飞扬,如同踩在香泥上。
高阳:传说中的一个地区,这里指代好友相聚之处。
高阳侣:高阳的朋友。高阳,古代的一个地区,以美酒闻名。
赏析:
这首《燕京春怀》是唐代诗人李白在京城长安时所作。诗中描绘了一个宁静而美丽的春日景象,同时也表达了诗人对友人的思念之情。全诗情感真挚,意境优美,是一首脍炙人口的名篇。