亭午昏阴鸟罢啼,微风斜雨转凄凄。
蓟门留滞嗟燃桂,越客沉吟异执圭。
曲沼点花明锦水,轻车蹴草破香泥。
愁来预约高阳侣,晴日芳郊酒并携。

燕京春怀八首

亭午昏阴鸟罢啼,微风斜雨转凄凄。

蓟门留滞嗟燃桂,越客沉吟异执圭。

曲沼点花明锦水,轻车蹴草破香泥。

愁来预约高阳侣,晴日芳郊酒并携。

译文:

中午时分,天气昏暗,鸟儿停止鸣叫,一阵微风吹过,细雨开始飘落。

我留滞在蓟门,感叹时间飞逝,无法像点燃的桂花一样绽放光彩。

越客沉吟,手持玉圭,与众不同。

曲沼中花朵点点如锦,轻车踏破香泥。

忧愁来袭,我计划邀请高阳的朋友一同赏花饮酒。

注释:

亭午:中午时分。

津(jīng):河流上可通船的小道。

津亭:指渡口或码头上的亭子。

幽人:隐居者。

暝(míng)阴:天色阴沉,即傍晚。

鸟罢啼:鸟儿停止鸣叫。罢,停止的意思。

霁(jì):雨后天晴。

津亭暮景:黄昏时站在渡口观望景色。

微风:和风。

斜雨:斜风细雨。

惨淡:形容天色阴沉,没有阳光的样子。

蓟门:古地名,今河北省蓟县一带。此处泛指北京附近的地方。

嗟:叹词,表示感叹。

燃桂:比喻青春短暂易逝。燃,燃烧。桂,这里指桂花。

越客:古代南方地区的客人。

异执圭:拿着不同寻常的玉圭。

曲沼:曲折的池塘。

锦水:五彩斑斓的水。

轻车:古代轻便的车。蹴草:踩踏草地。

蹴草破香泥:形容车马行走时尘土飞扬,如同踩在香泥上。

高阳:传说中的一个地区,这里指代好友相聚之处。

高阳侣:高阳的朋友。高阳,古代的一个地区,以美酒闻名。

赏析:

这首《燕京春怀》是唐代诗人李白在京城长安时所作。诗中描绘了一个宁静而美丽的春日景象,同时也表达了诗人对友人的思念之情。全诗情感真挚,意境优美,是一首脍炙人口的名篇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。