佞佛新从破衲僧,小斋长自供明灯。
闲时酒盏都堪却,只是花前□不能。

诗句原文与译文对照

佞佛新从破衲僧,小斋长自供明灯。    
闲时酒盏都堪却,只是花前□不能。    

译文解释:

佞佛新从破衲僧,小斋长自供明灯。
闲暇时,美酒杯盏都可以舍弃,唯独花前□(空缺处需填写)让我无法自拔。

关键词注释:

  1. 佞佛:指迷信佛教或奉佛为事。
  2. 新从破衲僧:形容僧人的生活简朴,破旧的袈裟也是新的。
  3. 小斋:简陋的居室,通常指修行人居住的地方。
  4. 长自:总是、一直。
  5. 供明灯:照亮房间的灯光。
  6. 闲时:空闲的时间。
  7. □不能:此处应填“舍”,意为放弃。

赏析:
此首诗以简洁的语言描绘了一个虔诚的僧侣在寺庙中的日常生活。诗人通过“佞佛新从破衲僧”和“小斋长自供明灯”两句,勾勒出僧侣朴素而虔诚的生活状态。后两句则表达了尽管僧侣在空闲之时可以舍弃酒盏,但面对美丽的花朵时,他仍旧无法自持。整首诗语言朴实无华,情感真挚流露,反映了作者对佛教徒生活的深刻理解和尊重。同时,也表达了人与自然和谐共处的哲学思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。