昔闻黄灵乐,乃在洞庭傍。
一奏鱼愁入,再奏鸟悲翔。
大声岂不妙,细物焉能当。
独有双玄鹤,延颈遥相望。
译文:
以前听说有黄灵乐,就在洞庭旁边,一曲一调,鱼就会感到忧愁,再一奏,鸟儿悲鸣飞向远方,音乐的音量大固然美妙,但细物又怎能与比,只有双玄鹤,伸长着脖子在远处遥望。
注释:
- 昔闻黄灵乐:以前听说过黄灵乐,即传说中的一种古乐。
- 乃在洞庭傍:就在洞庭湖旁边。
- 一奏鱼愁入:一曲演奏时,鱼儿会感到忧伤。
- 再奏鸟悲翔:再一曲演奏时,鸟儿会感到悲伤地飞翔。
- 大声岂不妙:音乐的音量大难道不好吗?
- 细物焉能当:细碎的事物怎么能与之相配呢?
- 独有双玄鹤,延颈遥相望:只有两只玄色的鹤,伸长着脖子在远处遥望着。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白所作,表达了他对音乐艺术的感受和认识。诗中以黄灵乐为背景,描绘了音乐对自然界的影响。首先,他提到了“黄灵乐”这种传说中的古乐,这种古乐在历史上有着悠久的传承和深厚的文化底蕴,是中国古代音乐的重要组成部分。然后,诗人通过描述音乐对鱼儿和鸟儿的影响,表达了他对音乐艺术的感受和认识。他认为音乐的音量大才能体现出音乐的魅力,而那些细小的事物则无法与之相匹配。最后,他又提到了两只玄色的鹤在远处遥望的情景,这既是一种象征,也是一种比喻。