溪上夜来雨,青林密如雾。
日出桧柏香,沙静凫鹜聚。
野夫抱琴出,喜与樵者遇。
黄鸟时一鸣,绿阴已无数。
缓带受回风,席帽粘落絮。
感物发长谣,放缺胡怀清。
酤为劳其生,终岁牵百虑。
愿言庐藿期,逍遥共迟莫。

【注释】

溪:山涧。

青林:青翠的树林。

密如雾:像烟雾一样浓密。

桧柏:指桧树、柏树,古代常以之为庭园观赏树种。

沙静:水沙静止。

凫鹜(fú wù): 水边鸟。

喜与樵者遇:喜欢和砍柴的人相遇。

黄鸟:黄莺。

绿阴:绿叶形成的树荫,这里指树木。

缓带受回风:宽松的衣带承受着回风。

席帽粘落絮:坐席帽子被飞来的柳絮粘住。

感物发长谣:因外物的触动而吟咏出悠长的诗歌。长谣:即长歌,诗篇。

胡:同“吴”,地名。

庐藿(lú hè):一种野菜。

劳:烦扰。

牵:牵挂。

期:愿望。

逍遥:自由自在。

共迟莫:共同享受闲暇。期:期待。

【赏析】

这是一首山水田园诗。诗人在夏夜闲居时,忽然听到溪上传来雨声和松柏的清香,又见到沙洲上的凫鹜结队游息,于是欣然从琴匣中取出琴来,想弹奏一曲以自娱。然而他并不感到寂寞,因为他遇到了一个砍柴归来的樵夫。接着,他又听到黄莺啼鸣,看到满树的绿叶。于是,诗人便挥动着衣袖,任凭风吹;脱下帽子,让飘飞的柳絮沾满。诗人由此触物生情,不禁吟咏出一首长长的诗篇,抒发自己的情怀。

这首诗写于初夏的一个晚上,地点在溪上。诗的前四句是写景,后四句是抒情。全诗语言清丽,意境空明,富有音乐美感。前四句写雨过之后,溪流涨水,树林茂密,草木葱茏。后四句写诗人听到溪上有雨声和松柏的香气,看见溪水停歇,沙洲上水禽聚集,感到心情舒畅,精神愉快,于是弹起琴来,遇到一个砍柴归来的樵夫。樵夫的出现给诗人带来了快乐,使他感到高兴。接着,他又听到黄莺鸣叫,看到满树繁叶。于是诗人挥动着衣袖,任凭风吹;脱下帽子,让飘飞的柳絮沾满。由乐而喜,由喜而吟,于是他便挥笔吟咏出一首《长歌》的诗篇。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。