甫里县西角,吴淞水流澌。
吾往不能归,入门复咨赍。
小女来相将,牵衣问何之。
人生会有适,怜汝途姑时。
【注释】
甫里县西角:甫里县在今江苏省苏州市。吴淞水:即今天的苏州河,源出江苏太湖洞庭山,入长江。
吾往不能归:我去了又不能回来。吾,我。
入门复咨赍:又来询问行李。咨,通“咨”,询问。
小女:女儿。将,带。
怜汝:怜悯你。途姑:旅途上的亲人。时:时候。
【译文】
甫里县西有个角落,吴淞河水在流淌。
我离开家乡不能回去,进门后又得携带重物。
我的女儿来了要跟我走,拉着我的衣服问为什么。
人生总有离别的时候,可怜你在旅途中的亲人。
【赏析】
这首诗写诗人送别爱女离家远行的情景。首二句写景,点出送别的地点和时间(吴淞水边);三、四句写自己不能与妻子团聚的愁闷;五、六两句写爱女即将远行,作者十分担忧;最后两句写自己对妻子的思念之情。此诗以叙事为主,但其中蕴含着深厚的情感意蕴。全诗语言朴实,感情真挚,是一首流传甚广的佳作。