前日瀛洲侣,同来白下居。
真能忘尔汝,时复到阶除。
鱼笋供常宴,朱铅校古书。
南都官况僻,暂免听朝车。
【注释】
前日:指前天。瀛洲侣:指在海上仙山居住的友人。官舍闲咏:在官舍中闲谈吟咏。郭司业:官名,这里指郭子仪。司业,掌管学校教育事务的官职。白下居:指在金陵(今南京)居住。同来:一起。真能忘尔汝:真能做到你我不分。尔汝,古代的一种亲密无间、平等相处的称谓。时复到阶除:有时也到台阶上休息。阶除,台阶下的石阶或台阶。鱼笋:指鱼和笋,都是美味佳肴。常宴:经常设宴。朱铅:指朱砂,古代用来点画墨迹。校:通“较”,比较。古书:指古代书籍。南都官:指南方的官位。官况僻:官宦的情况很清闲。
【赏析】
诗是作者在金陵与郭子仪相晤时所作的闲吟之作。首联写两人相聚的情景;颔联写自己能忘君臣之分,与郭子仪平起平坐;颈联写他们一起品尝鱼和笋的美味佳肴,一起品评古书;尾联写因远离朝政而感到轻松惬意。全诗语言质朴自然,风格清新明快。