野寺入林辟,江城击柝重。
艰虞逢世事,愁寂任浮踪。
烦暑蚊喧壁,微明马度松。
踟蹰独不寐,兀坐听楼钟。
【解析】
本题考查学生对古诗文的赏析能力。解答此题,需结合全诗内容理解诗意,然后根据题目要求作答即可。
“野寺入林辟”,野寺,指山林间的寺庙,野寺入林辟,指进入山林的野寺。
“江城击柝重”,柝,古代夜间巡逻用的铜壶,用来报时。这里指敲梆子报更声。江城,指临安城。重,指频繁。指临安城夜间打更声很频繁。
“艰虞逢世事,愁寂任浮踪”,“艰虞”指遭遇艰难和祸患。“逢”是碰上的意思。“世事”指世间的事务。“愁寂”是忧愁、寂寞的意思。“浮踪”指飘荡不定的踪迹。诗人以“逢”和“任”字表明自己一生坎坷,世道艰难,却能处之泰然,无怨无忧。
“烦暑蚊喧壁,微明马度松”,烦暑:炎热的暑气;喧:声音大;微明:微弱的光亮。马:指马灯。诗人写在寺院中,因为天气闷热,蚊子嗡嗡乱叫,所以感到烦闷。而那微弱的灯光下,马儿又悠然自得地穿过松林。
“踟蹰独不寐,兀坐听楼钟”,踟蹰:徘徊;兀坐:独自坐着;听:聆听。楼钟:寺庙中的时钟或撞响的钟声。诗人独自坐在禅室里,久久不能入睡。他听着寺中传来的时钟或撞响的钟声,久久不能入睡。
“赏析”:这首诗是作者在临安城任职期间所作,表达了作者对人生百态的感慨以及对佛法的领悟。
【答案】
(1)宿山寺
译文:夜深了,诗人来到一座孤零零的山寺,推开门进去,只见一片寂静。
(2)野寺入林辟
译文:野寺进入树林深处,江城的夜里,报时的更夫敲着更鼓。
(3)艰虞逢世事
译文:遭遇艰难和祸患,却能处之泰然,无怨无忧。
(4)烦暑蚊喧壁
译文:炎炎夏日里,蚊子乱叫,墙壁上发出阵阵嗡嗡声。
(5)微明马度松
译文:在微弱的灯光下,马儿悠然自得地穿过松林。
(6)踟蹰独不寐
译文:诗人独自一人徘徊于僧舍,久久不能入睡。
(7)兀坐听楼钟
译文:诗人独自坐在禅室里,久久不能入睡。他听着寺中传来的时钟或撞响的钟声,久久不能入睡。