野寺入林辟,江城击柝重。
艰虞逢世事,愁寂任浮踪。
烦暑蚊喧壁,微明马度松。
踟蹰独不寐,兀坐听楼钟。

【解析】

本题考查学生对古诗文的赏析能力。解答此题,需结合全诗内容理解诗意,然后根据题目要求作答即可。

“野寺入林辟”,野寺,指山林间的寺庙,野寺入林辟,指进入山林的野寺。

“江城击柝重”,柝,古代夜间巡逻用的铜壶,用来报时。这里指敲梆子报更声。江城,指临安城。重,指频繁。指临安城夜间打更声很频繁。

“艰虞逢世事,愁寂任浮踪”,“艰虞”指遭遇艰难和祸患。“逢”是碰上的意思。“世事”指世间的事务。“愁寂”是忧愁、寂寞的意思。“浮踪”指飘荡不定的踪迹。诗人以“逢”和“任”字表明自己一生坎坷,世道艰难,却能处之泰然,无怨无忧。

“烦暑蚊喧壁,微明马度松”,烦暑:炎热的暑气;喧:声音大;微明:微弱的光亮。马:指马灯。诗人写在寺院中,因为天气闷热,蚊子嗡嗡乱叫,所以感到烦闷。而那微弱的灯光下,马儿又悠然自得地穿过松林。

“踟蹰独不寐,兀坐听楼钟”,踟蹰:徘徊;兀坐:独自坐着;听:聆听。楼钟:寺庙中的时钟或撞响的钟声。诗人独自坐在禅室里,久久不能入睡。他听着寺中传来的时钟或撞响的钟声,久久不能入睡。

“赏析”:这首诗是作者在临安城任职期间所作,表达了作者对人生百态的感慨以及对佛法的领悟。

【答案】

(1)宿山寺

译文:夜深了,诗人来到一座孤零零的山寺,推开门进去,只见一片寂静。

(2)野寺入林辟

译文:野寺进入树林深处,江城的夜里,报时的更夫敲着更鼓。

(3)艰虞逢世事

译文:遭遇艰难和祸患,却能处之泰然,无怨无忧。

(4)烦暑蚊喧壁

译文:炎炎夏日里,蚊子乱叫,墙壁上发出阵阵嗡嗡声。

(5)微明马度松

译文:在微弱的灯光下,马儿悠然自得地穿过松林。

(6)踟蹰独不寐

译文:诗人独自一人徘徊于僧舍,久久不能入睡。

(7)兀坐听楼钟

译文:诗人独自坐在禅室里,久久不能入睡。他听着寺中传来的时钟或撞响的钟声,久久不能入睡。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。