达者皆频去,谁经海国忧。
烽烟深楚地,风雪冷貂裘。
雅量经纶外,闲情日月浮。
何当相见处,白首话沧洲。

【注释】:

达者:通达世事的人。频:多次,屡屡。谁经:经受。海国:海外的国度。忧:忧虑。烽烟:烽火和战报。楚地:指长江中下游一带地区。貂裘:貂皮制成的衣服,这里指冬天的衣服,也借指严寒。雅量:高雅的度量。经纶:治理政务。闲情:悠闲的心情。日月:年月,光阴。白首:头发花白,这里指晚年。沧洲:大江之中的小洲。

译文:

世上达官贵人总是纷纷离开,谁能经历海外国家的忧虑呢?

烽火在楚地燃烧,风雪寒冷刺骨,穿着貂皮衣都觉得冷。

高雅的度量和高深的学问之外,还有闲暇的心情和悠闲的生活。

什么时候我们能再次见面,到那时一起聊起那大江中的小洲。

赏析:

此诗写友人彭飞云辞官归乡,作者送他时所作。诗人以送别友人为题材,抒写了对友人离别后的思念之情,表达了诗人对友人的关怀之情。全诗语言简练、含蓄蕴藉,意境开阔而又深沉,富有情味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。