万里西风吹羽仪,独传霜翰向南飞。
芦花映月迷清影,江水涵秋点素辉。
锦瑟夜调冰作柱,玉关晓度雪沾衣。
天涯兄弟离群久,皓首江湖犹未归。
白雁
万里西风吹羽仪,独传霜翰向南飞。
芦花映月迷清影,江水涵秋点素辉。
锦瑟夜调冰作柱,玉关晓度雪沾衣。
天涯兄弟离群久,皓首江湖犹未归。
译文
万里西风吹拂着羽毛的仪态,独自传递着霜白色的笔迹向南飞翔。
芦苇上的月光映照着清晰的倩影,江水在秋天里泛起淡淡的光辉。
在夜晚弹奏的琴声中,将冰冷的琴弦当作琴柱;在早晨穿越玉门关时,被积雪打湿了衣服。
兄弟你远离家乡已经很久,白发满头仍然漂泊在江湖之间没有回来。
注释
- 万里西风:形容西风刮得很大,非常强劲。
- 羽仪:古代帝王出行时仪仗队所持的旌旗。
- 霜翰:这里指书信,书信上写满了字,就像霜一样洁白明亮。
- 芦花映月:指月光洒在芦花之上,形成了美丽的景象。
- 江水涵秋:秋天的江水澄澈透明,如同镜子一般。
- 锦瑟:一种乐器,用五彩丝线缠弦。
- 冰作柱:形容琴弦像冰一样坚硬,难以弯曲。
- 玉关:古代关口的名字,常用来形容边塞。
- 玉关晓度:形容早上穿过边境时的艰辛。
- 雪沾衣:描述天气寒冷,大雪覆盖衣裳的情景。
- 天涯兄弟:指远方的朋友或亲人。
- 离群久:长时间地离别和孤独。
- 皓首:指年老的头发变白。
- 江湖:比喻江湖生活或漂泊不定的生活。