气味
果实:苦、酸、微温、无毒。
核仁:苦、平、无毒。
根白皮(树皮刮去外层皱皮后炙黄入药):大寒、无毒。
主治
果实:肝病人宜食。
核仁:利小肠,下水气,消浮肿。
根白皮:煮汁服,止消渴,治赤白痢及赤白带;煎水含漱,治齿痛。
诗句解析及译文:
诗段 1:
- 注释:本草纲目,是古代的一部药学著作。果部是指植物果实的分类。李是李子树的果实,属于蔷薇科植物。
诗段 2:
- 注释:气味指药物的气味和味道,李子的果实有苦、酸、微温的味道,而无毒,指的是没有毒性。
诗段 3:
- 注释:核仁即李子核中的仁部分,有苦味并且性质平和,无毒,意味着对人体无害。
诗段 4:
- 注释:李子树的白皮指的是李子树的根白皮,刮去外层皱皮后炙黄后入药。这个部位具有大寒的性质,意味着具有强烈的凉性。
诗段 5:
- 注释:李子根白皮主治功能包括煮汁服用,可止渴消水;煎水漱口可以治疗齿痛。
赏析:
这首诗通过简洁的描述展现了李子(一种常见的水果)及其各部分在中医药中的应用。从果实的药用价值到核仁和白皮的特定功效,诗人用词简明扼要但信息量丰富,体现了古代药学的智慧。整首诗结构紧凑,每一句都围绕主题展开,展示了中医药材的应用广泛性和多样性。这种对细节的把握不仅展示了对自然现象的深刻认识,也反映了古人对于自然界中各种物质特性的理解和利用,体现了与自然和谐共存的哲学思想。