释名
青杨、蒲柳、蒲杨、蒲多,多柳、蕉苻。
气味
苦、平、无毒。
主治
赤白痢。用水杨枝叶捣汁一升服。一天服两次。
痘毒不发,用水杨枝叶五斤,煎汤温浴,水冷换热,痘疮逐渐行浆贯满。如不满,可多浴几次,力弱者,只洗头面手足。内服助气血药,效果好。
刀伤成疮。用水杨木白皮焙干,捣碎为末,每服一匙,水送下,一天服三次,同时用末敷疮上。
乳痈。用水杨根生捣,贴疮几次即愈。
这首诗是关于水杨的,它是一种草药,主要用于治疗痢疾、痘毒和刀伤等。以下是逐句翻译和注释:
- 青杨、蒲柳、蒲杨、蒲多,多柳、蕉苻。
- 注释:这些词都是对“水杨”的不同称呼或俗称。
- 气味
- 注释:描述水杨的味道和性质。
- 苦、平、无毒。
- 注释:表明水杨的味道是苦的,性质平和,没有毒性。
- 主治
- 注释:列出了水杨的主要用途,包括治疗痢疾、痘毒和刀伤。
- 赤白痢。用水杨枝叶捣汁一升服。一天服两次。
- 注释:使用水杨枝叶的汁液治疗赤白痢疾,一次服用一升,一天分为两次服用。
- 痘毒不发,用水杨枝叶五斤,煎汤温浴,水冷换热,痘疮逐渐行浆贯满。如不满,可多浴几次,力弱者,只洗头面手足。内服助气血药,效果好。
- 注释:对于痘毒不发作的情况,使用五斤水杨枝叶煎汤进行温水浴,水温降低后更换热水,让痘疮逐渐排出脓血。如果效果不足,可以多次洗浴;对于体质较弱的人,只需清洗面部、手和脚。同时,内服一些助气血的药物,以改善疗效。
- 刀伤成疮。用水杨木白皮焙干,捣碎为末,每服一匙,水送下,一天服三次,同时用末敷疮上。
- 注释:当刀伤导致皮肤溃烂时,使用水杨木的白色外皮焙干后捣碎为粉末,每次服用一匙,用水送下。一天服用三次,并同时将粉末敷在伤口上。
- 乳痈。用水杨根生捣,贴疮几次即愈。
- 注释:对于乳腺炎引起的乳痈,可以使用生水杨根捣成泥状,贴敷于患处,几次即可缓解症状。