皇围寂修夜,驰路直且长。
玄湖贯其北,流水何汤汤。
孟冬寒气交,原野下微霜。
众芳各以萎,鸿雁哀南翔。
俯视清川波,仰看明月光。
凉风吹我衣,俯首思故乡。
故乡不可返,揽辔止彷徨。
经西湖
皇围寂修夜,驰路直且长。
玄湖贯其北,流水何汤汤。
孟冬寒气交,原野下微霜。
众芳各以萎,鸿雁哀南翔。
俯视清川波,仰看明月光。
凉风吹我衣,俯首思故乡。
故乡不可返,揽辔止彷徨。
翻译:
经过这片宁静的西湖时,我感受到了夜晚的寂静和漫长。玄湖在它的北面流淌,水声多么浩荡。进入冬季,寒气与冷霜相互交融,原野上覆盖着轻微的白霜。百花凋零,只有鸿雁向南飞翔。低头望着清澈的河水,仰望着明亮的月光。凉爽的秋风吹拂着我的衣服,我只能低头思念我的故乡。故乡是回不到过去的,我只能止步不前地徘徊。
注释:
- 皇围寂修夜:皇宫周围的夜晚显得格外安静。
- 驰路直且长:道路上直而长,意味着道路宽敞平坦。
- 玄湖贯其北:黑色的湖泊从北方流过。
- 流水何汤汤:河水流动的声音如此响亮。
- 孟冬寒气交:冬天到来,寒气四起。
- 原野下微霜:田野上开始有轻微的霜降。
- 众芳各以萎:各种花草都开始枯萎凋零。
- 鸿雁哀南翔:大雁向南飞翔,表现出对南方的眷恋或迁徙。
- 俯视清川波:低下头看着清澈的河流和水面上的波纹。
- 仰看明月光:抬头望向明亮的月亮和它的光辉。
- 凉风吹我衣:秋风轻轻吹拂着衣服。
- 俯首思故乡:低头沉思着遥远的家乡。
- 故乡不可返:家乡无法返回,意味着离别的痛苦。
- 揽辔止彷徨:手握缰绳却感到迷茫,彷徨是指犹豫不决、无法决断。