晏眺当沈晖,南山正巍巍。
孤子天涯心,邈与哀雁飞。
雁飞各有止,孤子心无依。
念彼堂上亲,乔年邻古稀。
经时客梁宋,苦恨温凊违。
何知变故来,绣服更麻衣。
整驾返初辙,洒泪临江圻。
人去秋堂空,凄风吹繐帏。
嗟嗟宦游苦,不似前时归。
【诗句注释】
- 西台:指御史台。吴克学:即吴克,字克学,明万历进士。
- 晏眺(yè tiao):傍晚。沈晖(shēn huī):夕阳。
- 孤子天涯心,邈与哀雁飞:意思是孤独的儿子在天涯,思念父母的心情和远行的哀雁一样凄切。
- 遥思堂上亲,乔年邻古稀:遥想父母在堂上,他们年纪已高,如同古稀老人一般。
- 经时客梁宋:经过长时间在外为官。梁宋:泛指京城。
- 苦恨温凊违:痛苦地思念家乡的冬天温暖如春。温凊,冬暖夏凉,形容家庭温暖舒适。
- 变故来何知:不知道是什么变故。
- 绣服更麻衣:华丽的衣服换成了粗布的衣服。
- 初辙返旧踪:回到了原来的地方。
- 临江圻(qí):站在江边。圻,堤岸,河岸。
- 人去秋堂空:人已离去,秋天的庭院变得空旷。
- 凄风吹繐帏(fú wéi):凄冷的秋风吹动着稀疏的门帘。繐,用丝织成的帘子。
- 嗟嗟宦游苦:唉声叹气,宦游生活多么辛苦。
【译文】
黄昏时分,我眺望西边的山峦,夕阳的余晖洒满了南山,它正庄严地矗立在那里。我是一个孤单的孩子,心中怀着深深的思念,仿佛和远方的鸿雁一起飞翔。
每只鸿雁都有自己的归宿,而我却无法找到心灵的依靠。我想念家中的父母,他们在堂上慈祥地看着我成长。然而,他们如今已经苍老,像古稀老人一样。
我已经离开了家乡,在梁州、宋州的官场上度过了许多日子。但心中的思念和怨恨却难以平息,我多么希望能够再次享受到家乡的温暖。
不知是什么变故降临了,我竟然换上了朴素的衣裳,这让我感到非常痛苦。我不得不回到原来的地方,面对着江边的景色,泪水不禁涌出。
当我回到家中,看到空荡荡的庭院,秋风瑟瑟地吹过,那稀疏的门帘也随风轻轻摆动。我的心中充满了悲伤和无奈,宦游的生活真是太辛苦了,再也回不到从前那个无忧无虑的日子。