迢递策敝车,言寻稚川子。
风雨何凄其,荡然涤尘滓。
蒙蒙山下云,泠泠峡中水。
云水幽以深,径路凭谁指。
丹灶突无烟,白石徒齿齿。
至今不可攀,邈焉怀斯理。
我家西山阳,许令实同里。
玄都计非遥,赤县更伊迩。
冲举遽难期,沈沦恒自耻。
孺子傥可言,请为公纳履。

雨中望勾漏

迢递策敝车,言寻稚川子。

风雨何凄其,荡然涤尘滓。

蒙蒙山下云,泠泠峡中水。

云水幽以深,径路凭谁指。

注释:

  • 迢递:遥远的样子。
  • 策:驾车。
  • 稚川子:指许逊,传说中的道教仙人。
  • 风雨凄其:风雨交加,凄凉悲怆。
  • 荡然涤尘滓:洗净尘埃,使心灵得到净化。
  • 蒙蒙:云雾缭绕的样子。
  • 泠泠:水流的声音,这里形容山间的涧水清澈见底。
  • 径路凭谁指:没有人指引道路。
  • 丹灶突无烟:《列仙传》记载,许逊曾炼丹于石室,炉火突起时却无烟火。
  • 白石徒齿齿:形容石头的坚硬,仿佛在诉说着岁月的痕迹。
  • 邈焉:远的样子。
  • 西山阳:指家乡西山下的阳春县。
  • 玄都计非遥:玄都是道教中的一个地名,这里指代遥远的修炼之地。
  • 赤县更伊迩:赤县是指人间,更伊迩则意味着离人间更近些。
  • 冲举:指修炼成仙。
  • 沈沦:陷入困境或沉溺其中。
  • 孺子:年轻的孩子。
  • 言:表示请求。

译文:
我驱车上路,一路迢递地向稚川子(许逊)所在的山区进发,风雨交加,令人感到凄凉悲怆,但在这风雨之中,洗涤了心灵的尘埃,让心灵得到了净化。山上云雾缭绕,山下水流清澈,仿佛在诉说着大自然的幽静和深远。然而,山路曲折,没有明确的指引,不知道该如何前进。

我仰望天空中的丹灶,只见它突然之间没有烟雾升起,仿佛在诉说着岁月的变迁。再看那白色的石壁,仿佛在诉说着岁月留下的痕迹。我不禁感叹,至今这些景物依然难以攀登,它们背后蕴含的哲理让人感到遥不可及。

我家就在西山下的阳春县,距离这里并不遥远。虽然从玄都算上来看,距离也并不遥远,但与人间的距离更近一些。我对于修炼成仙的道路,虽然急切地想要实现,但往往沉沦其中,总是自我反省感到羞耻。如果能够有年轻的孩子来向我讲述这些道理,我一定会采纳他的意见,帮助他从困惑中走出来。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。