谢公携妓踏春晖,撩乱桃花落舞衣。
池边偶学流觞饮,月下真成倒载归。

【解析】

本题主要考查学生理解并翻译诗歌的能力。解答此类题目,需要我们在熟读原诗的基础上,结合题目所给的注释和关键词来分析,注意不要出现错别字,注意重点字词的解释。

此题要抓住关键词“春晖”“撩乱” “流觞饮”等,“春晖”即春日的阳光,“撩乱”指纷乱,“流觞饮”指古代的一种饮酒习俗,“真成倒载归”意谓月下喝酒醉后回家。据此理解作答即可。

【答案】

译文:谢公带着歌妓踏着春天的阳光去游赏春光,桃花纷纷落下,打湿了歌妓们的衣裳。在池边偶然地学着古人流觞曲水,月光下真成了倒载而归。赏析:谢安(320-385)东晋政治家、诗人。谢安早年隐居东山,过着隐逸生活,不问世事,后来被征为扬州刺史。谢安为人宽厚平和,善于抚慰百姓。谢安的诗歌风格清远闲雅,有《兰亭集》《山居诗》。

谢安携妓出游,是当时一种风气。但谢安的这次出游与其他人不同,他没有像其他名士那样纵情宴乐,而是选择了一个更加静谧的地方——南园。

南园春色正好,谢安带着歌女踏着春天的阳光去游赏春光,桃红柳绿,百花盛开,满园春色,一片生机勃勃的景象。桃花纷纷落下,打湿了歌妓们的衣裳。

在池边偶然地学着古人流觞曲水,这也是一种高雅的情趣。古人在曲水流觞时,会先写上自己的官职和姓名,然后将酒杯投进盛酒的器皿中,让酒杯顺着流水漂到谁的面前,那个就站起来说:“为我属杯”,说完再将酒杯投入水中继续漂流。如果酒杯漂到了某人面前,那人就得饮酒作兴。谢安和歌妓们一起,在池边学着流觞饮,真是怡然自得。

最后一句“月下真成倒载归”,意谓月下喝酒醉后回家。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。