洞门风急薜萝斜,满院疏桐洗露华。
一榻晓寒难稳卧,道人赖是服朝霞。
【注释】
晓寒:清晨的寒冷。
洞门:山中洞穴的门。
风急:风吹得很急。
薜萝(pélé)斜:薜荔(一种蔓生的植物,又称木莲、木莲藤)的枝叶斜向一边生长。
桐:梧桐树。
洗露华:洗涤着晶莹的水珠。
一榻:指床。
服朝霞:穿上朝霞般的衣服。
【译文】
清晨的寒气逼人,山中洞穴的门被风刮得猛烈地摇动。满院的梧桐树沐浴着清晨的露水,晶莹透亮。我独自躺在一张床上,感到难以安稳入睡,因为清晨的寒气太厉害了。幸好道士穿着朝霞似的衣服,才使我安然入睡。
赏析:
这是一首写诗人在深山中的孤独生活的诗。首句写诗人入山后,洞门外一片清冷,连薜萝的枝丫都倾斜了;第二句写庭院里梧桐树枝叶上挂着晶莹的晨露;第三句写诗人难以睡好觉,因为山中的寒气太大,只好躺在床上辗转反侧;第四句写诗人赖有道士的衣衫温暖,才得以安睡;末句写诗人因道士而能安心睡觉的原因,是因为他的衣服像朝霞一样鲜艳。全诗语言朴素自然,描写细腻逼真,把一个独居深山的人在严冬里的生活情景和心理状态描绘出来,使人感到亲切,也使人感受到作者对幽静的山水的喜爱和向往之情。
此诗写于隐居山中时。诗人入山后,洞外一片清冷,甚至到了“薜萝斜”的程度。院中的梧桐树也挂满了晨露。诗人无法入睡,因为寒气太大。好在有一位道人,他的衣服鲜艳如朝霞,所以诗人才能安心睡眠。诗人通过这首诗表达了自己对大自然的热爱之情以及渴望回归自然的心境。同时,诗人在诗中还表达了自己内心的孤独感以及对外界的渴望。