旅愁春又晚,归计岁初分。
林薄经红雨,家乡空白云。
食少疑瞿貌,忧多见乱纹。
行年过七十,银鬓自棼棼。

暮春遣仆归省

春天的暮色里,我派仆人回家探亲。

旅愁随着时光流逝而加重,一年的计划在年初便已安排。

树林和田野上飘落着红雨,家乡的天空中云彩空白一片。

饮食减少担心面容憔悴,忧愁多导致皱纹纷乱。

已经年过七十岁,银发自行散乱如丝线。

译文:
在暮春时节,我派遣仆人回家去探望亲人。
随着时间的流转,旅途中的思念愈发浓重,一年的计划在年初就已经开始规划。
树林和田野上,红色的雨水洒下,故乡的天空一片空白。
因为饮食不足,担心自己的容颜变得憔悴不堪;因为忧心忡忡,所以皱纹开始纷乱交错。
我已经七旬高龄了,头发自然地散乱如同丝线。

注释:

  1. 暮春:春天到了傍晚时分。
  2. 遣仆:派遣仆人。
  3. 归计岁初分:一年的计划在年初就开始规划。
  4. 林薄:指树林和田野。薄,同“勃”,茂盛。
  5. 红雨:指春天降下的红色雨。
  6. 瞿貌:形容人的面部表情,这里指因忧虑而憔悴的面容。
  7. 棼棼:形容头发散乱的样子,这里用来形容年纪大了的头发自然散乱的情形。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。