盗贼绕山城,金钲昼夜鸣。
经过逆旅舍,无复控缰迎。
疲马失中食,随人逐暮程。
村墟有来骑,临望互相惊。
盗贼绕山城,金钲昼夜鸣。
盗贼环绕着山城,日夜敲打着金钲。
经过逆旅舍,无复控缰迎。
在旅店里休息时,不再拉缰马迎接。
疲马失中食,随人逐暮程。
疲惫的骏马丢失了饲料,随着主人赶着傍晚的路途。
村墟有来骑,临望互相惊。
村庄间有前来的骑士,彼此相望都感到惊异。
【注释】
庚辰:庚申、辛酉之合称。指唐僖宗光启四年(887)。
贼:强盗。
绕:环绕。
山城:山边的小城镇。
钲:古代一种打击乐器。
中:通“衷”,内心。
控缰:控制缰绳。
中:通“衷”,内心。
辔:缰绳,马嚼子。
逆旅舍:客店。逆,迎。
相:相互。
【赏析】
这首诗是诗人在流落长安途中所作。诗写旅途所见所闻,抒发诗人对安史之乱后社会动荡不安和人民苦难的深切感受。全诗语言简练,叙事具体,刻画细腻生动,反映了当时社会的混乱情况。首句点明出都的时间和地点;二句描绘了盗贼出没的情景,表现了诗人对盗贼横行的愤怒之情;三至六句写在逆旅舍休息时,诗人对周围环境的感受和体验,表现了诗人对国家和社会的担忧。末句以一个“惊”字作结,既写出了诗人内心的惊恐,又表现出诗人对百姓遭遇的关心。
首句点明出都的时间和地点;二句描绘了盗贼出没的情景,表现了诗人对盗贼横行的愤怒之情;三至六句写在逆旅舍休息时,诗人对周围环境的感受和体验,表现了诗人对国家和社会的担忧。末句以一个“惊”字作结,既写出了诗人内心的惊恐,又表现出诗人对百姓遭遇的关心。