鱼龙曼衍戏江波,天吴起舞翻蛟鼍。
连天白浪愁无那,谁劝公归莫渡河。
鱼龙曼衍戏江波,天吴起舞翻蛟鼍。
连天白浪愁无那,谁劝公归莫渡河。
注释:鱼和龙在水中曼声歌舞,戏弄着江水波纹。天上的仙女天吴(也作“天吴君”)在舞动,翻腾着巨大的龙和鳄鱼。江上掀起连绵不绝的白浪,让人感到无比愁苦,无人劝你不要去渡江了。
赏析:诗的前两句写江上的景色,是泛舟者所见之景:江面上,鱼龙曼声歌唱,伴以悠扬的歌声,翻腾起阵阵浪花;江上空,仙乐飘飘,天吴在翩翩起舞。这两句写得十分传神。鱼龙曼声歌唱,翻腾起阵阵浪花,这是实写的;天吴在翩翩起舞,这是虚写的。这两句中,“曼衍”一词用得十分贴切,它既形容鱼龙曼声歌唱时的动作,又形容天吴舞蹈时的动作,把二者巧妙地结合在一起。“连天白浪愁无那”,紧承前二句描写江上景色,描绘出了一幅波澜壮阔、气势磅礴的画面:滚滚的江水流向远方,江面上连天都是白色的波浪,让人感到无比愁苦。“愁无那”三个字,既表现了江水的浩渺无边,又表现了诗人内心的忧愁之情。这一句是全诗的高潮和重点。接下来四句,诗人由景生情,抒发感慨:谁能劝我回家?让我不要再渡江去呢?诗人面对滔滔江水,触景生情,想到自己的处境,不禁产生了一种悲凉之感。他想到了自己的家国大事,想到了自己的家人朋友,想到了他们可能正在遭受战祸的威胁;他又想到了自己不能回家,不能与亲人朋友团聚,只能看着他们遭受灾难而束手无策。这种心情是十分痛苦的。最后两句,诗人将个人的痛苦与国家的命运联系起来,表达了自己的爱国之情。