芳郊侵晓雨廉纤,野店微风动酒帘。
照乘明珠淹重价,剸犀长剑发新铦。
官资屡转贫犹在,政务多谙性每恬。
老我亢宗深注望,南山庙貌起遐瞻。
这首诗是唐代诗人韩愈写给他的族子韩士望的。下面是对这首诗逐句的解释和赏析:
一、首联:“芳郊侵晓雨廉纤,野店微风动酒帘。”
- 释义:清晨的芳草覆盖了郊外,细雨纷扬而清新;野外的旅店中,轻柔的微风吹拂着酒家的帘幕。
- 译文:清晨的田野上,细雨蒙蒙,带着清新的气息;野外的小店中,微风轻轻吹拂着酒家的帘子。
- 注释:芳郊(fāng jiāo): 美丽的郊外。侵晓(qīn xiǎo): 天将亮未亮的时分。廉纤(lián qiān): 指雨丝细密而飘洒的样子。野店(yě diàn): 野外的旅店。微风(wēi fēng): 轻微的风。
二、颔联:“照乘明珠淹重价,剸犀长剑发新铦。”
- 释义:珍贵的珍珠可以照亮马鞍,价值昂贵;锋利的长剑闪烁着新的光泽。
- 译文:昂贵的珍珠可以照亮马鞍,象征着高贵的价值;锋利的长剑闪烁着新的光彩。
- 注释:照乘(zhào chéng): 用珍珠装饰的马鞍,这里比喻贵重的物品。剸(cán): 切割。犀(xī): 犀牛角制成的剑。长剑(cháng jī): 长度很长的剑。铦(xián): 锋利。
三、颈联: “官资屡转贫犹在,政务多谙性每恬。”
- 释义:虽然官职多次变迁,但依然保持着清廉;对于处理政务十分熟悉,性格总是保持宁静。
- 译文:尽管官职不断变动,但我始终保持清廉;处理政务非常熟悉,个性总是保持宁静。
- 注释:官资(guān zī): 官职。屡转(lǚ zhuǎn): 多次变动。恬(tián):安静。
四、尾联: “老我亢宗深注望,南山庙貌起遐瞻。”
- 释义:年迈之时仍对祖先抱有深厚的怀念之情;南山庙像雄伟壮观,令人仰望。
- 译文:随着时间的流逝,我对祖先有着深深的思念;南山庙宇的壮观令人赞叹不已。
- 注释:亢宗(kàng zōng): 指对祖先的怀念与敬仰。南山(nán shān): 指南山庙宇,这里代指对先祖的纪念。庙貌(miào mào): 庙宇的建筑与容貌。起遐瞻(qǐ xiá zhān): 令人仰望,意指南山庙宇之壮丽令人钦佩。
赏析:
这首诗描绘了韩士望北上途中的所见所感,通过生动的自然描写展现了旅途的艰辛与景色的美丽。首联以细腻的笔触勾勒出一幅清晨的乡村画面,营造出一种宁静而又充满生机的氛围;颔联则通过对物品象征意义及特性的描述,表达了对友人的深厚情感以及对其才华与能力的赞赏;颈联进一步抒发了作者对官场生涯的态度以及对个人品德的追求;尾联则以深情的笔触表达了对家族历史的尊重以及对先祖的缅怀之情。整首诗情感真挚、意境深远,不仅展现了韩愈本人的性格特质,也反映了他对家族文化的坚守与传承。