野次凌晨发,前旌阻乱滩。
峰岩度陇峻,气候近边寒。
涧浅冰先结,泥深冻未干。
北归愁雨雪,迢递望长安。
见冰
野次凌晨发,前旌阻乱滩。
峰岩度陇峻,气候近边寒。
涧浅冰先结,泥深冻未干。
北归愁雨雪,迢递望长安。
译文
黎明时分出发野外行军,前面旌旗被乱石阻挡。
山峰陡峭越过陇头险峻,气候寒冷接近边地。
涧水浅处冰层早生,泥泞之地雪还没化。
北归途中忧虑雨雪,遥远地盼望着长安。
注释
- 野次:野外临时驻扎的地方。
- 凌晨发:黎明时出发。
- 前旌:前面的旗帜。
- 乱滩:杂乱的河滩。
- 峰岩:山峰和岩石。
- 陇:山岭。
- 气候:天气和气候。
- 涧浅:山间的小溪。
- 泥深:泥泞的地面。
- 北归:向北方回归或返回。
- 愁雨雪:担忧雨雪。
- 迢递:远且长的样子。
- 长安:古代都城名称,这里指代首都。
赏析
这首诗描绘了作者在早晨离开驻地,穿越乱石滩时的艰难景象,以及到达边陲后所感受到的气候寒冷和自然景观的变化。诗中的“前旌”和“峰岩”分别象征行进的方向和路途中的困难,而“气候近边寒”则表达了地理位置带来的严寒感觉。接下来,诗人通过描述涧水浅处冰的早生与泥泞未干的景致,增添了旅途中对自然环境变化的敏感和观察。最后的“北归愁雨雪”和“迢递望长安”,反映了诗人对归途的忧虑以及对家乡的深切思念,同时也表达了他对未知旅程的恐惧和不确定性。整体而言,这首诗通过对自然和情感的双重描绘,展现了一种既真实又充满诗意的心境体验。