屋破基已荒,沙砾难为拾。
灶沈仓则浮,米粟无遗粒。
呼天天已倾,呼地地已坼。
官衙似海沈,门屏多遮隔。
妻子诉衷情,三见三遭斥。
乡人似予家,不止二三百。
欲语气不充,欲行脚无力。
无田尚有粮,无丁犹有役。
里胥肆徵求,鸡犬无宁夕。
倘念同一乡,幸为施阴德。
嗟我无官守,嗟我无言责。
虽济杖无钱,欲赈舟无麦。
汝饥由我饥,汝溺由我溺。
官若听我言,我岂为汝惜。
相送泪盈把,不但青衫湿。

这首诗是一首关于水灾的诗,表达了诗人在灾难中对人们的同情和关爱。下面是逐句的解释:

屋破基已荒,沙砾难为拾。
房屋破旧不堪,到处都是废墟和瓦砾。

灶沈仓则浮,米粟无遗粒。
家里的锅碗瓢盆都沉到了水底,粮食和谷物都没有了。

呼天天已倾,呼地地已坼。
天已经塌了,地面也裂开了。

官衙似海沈,门屏多遮隔。
官府就像大海一样沉入水中,大门和屏风都被挡住了。

妻子诉衷情,三见三遭斥。
他的妻子向我问心事,我已经多次被斥责了。

乡人似予家,不止二三百。
乡下的人们像我的家一样,有两百多户。

欲语气不充,欲行脚无力。
我想要说话却没有力量,我想要行动却没有力气。

无田尚有粮,无丁犹有役。
虽然没有田地,但是粮食还有;虽然没有人口,但是劳动力还有。

里胥肆徵求,鸡犬无宁夕。
差役们四处征收,连鸡狗都没有一个安宁的夜晚。

倘念同一乡,幸为施阴德。
如果能够想到我们这个同乡,希望您能为我们施以阴德。

嗟我无官守,嗟我无言责。
我没有什么官职可以看守,也没有什么话可以说。

虽济杖无钱,欲赈舟无麦。
虽然拿着救济的木杖没有钱,想要赈救那些受灾的人也没有粮食。

汝饥由我饥,汝溺由我溺。
你们饥饿是因为我自己也有饥饿,你们淹死是因为我自己也有淹死的风险。

官若听我言,我岂为汝惜。
如果官员能够听我的话,我怎么会为你们担忧呢?

相送泪盈把,不但青衫湿。
送别的泪水已经湿透了衣襟,不仅仅是青色的衣衫。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。