明月流素光,夜坐弹红桑。
断弦弹不得,抱诉小秦郎。

注释翻译:

明月如水般洒下皎洁的光辉,我独自坐在夜晚弹着红色的桑树。

琴弦突然断裂了,无法继续弹奏下去,只能抱着乐器,向小秦郎诉说我的心事。

赏析:

这首诗是一首描写女子怀春之情的词,表达了她对心上人的深深思念和无尽的哀怨。诗中以明月、夜坐、红桑等意象,描绘出了一幅宁静而又略带忧郁的夜景,为全诗营造了一种悲凉的氛围。

首句“明月流素光”用“明月”和“素光”两个意象,形象地描绘出夜晚的月光,给人以静谧、清冷的感觉,同时也暗含了女子的内心情感——孤独、寂寞。

第二句“夜坐弹红桑”则是对场景的具体描述,红桑树在夜色中显得格外醒目,女子坐在树下,弹着红色的桑树,仿佛在用音乐来抚慰自己内心的痛苦。

第三句“断弦弹不得”则是女子情感的一种转折,原本可以继续弹奏下去的曲子突然断了弦,无法再继续演奏,这既是一种无奈,也是一种绝望。

最后一句“抱诉小秦郎”是全诗的高潮部分,女子抱着乐器,向心爱的人倾诉自己的心事。这里,“小秦郎”可能是指她的心上人,也可能是对她所爱之人的代称。无论哪种情况,都可以看出女子对心上人的深深眷恋和期待。

整首诗情感真挚,意境深远,通过细腻的描绘和深刻的表达,展现了女子对爱情的向往和追求,以及对现实的无奈和悲哀。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。