去年暑旱无片云,千亩百亩如火焚。
今年水涝渍行骭,小麦大麦皆泥烂。
君不见一年两税相轮回,大男应丁小男催。
于戏春雨胡不作秋霖,天令如此悲人心。

【译文】

去年的暑天没有一片云彩,千亩万顷的田地就像火烧一样。

今年却水涝成灾淹坏了庄稼,小麦和大麦都烂了一大片。

你看,一年之内两次交纳赋税相互轮换,成年男子应服役,小男娃也受逼迫。

我叹息春天的雨水为什么不下一场秋霖,老天爷如此作弄人真可悲。

【注释】

  1. 春雨:指春天的雨。
  2. 去年暑旱无片云:指前年夏季没有降雨。暑为夏天的别名。
  3. 火焚:形容干热如火。
  4. 水涝渍行骭:淹没道路,使百姓不能出行。
  5. 大男应丁小男催:成年男子服兵役,小男娃也要被迫上战场。
  6. 于戏:感叹词。
  7. 作秋霖:指下雨,秋霖是秋天的雨,这里指春雨。
  8. 天令如此:自然如此。
  9. 悲人心:让百姓感到悲哀。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。