君家有酒酒颇酸,壶斝不轻设簟莞。
昨日偶侍几席侧,一樽将来启大观。
世人往往喜黄流,岂知酸味是仙丹。
平生岁月酩酊里,况此犴狴风雪寒。
要向酸中通大道,茹饮略不以为难。
自笑狂惑乖至理,满室流作赤血滩。
幸此余生尚未灭,肯把宿昔酸兴阑。
安得涤肠酌大斗,免我触眼日常叹。
人饮未能成涓滴,我饮必须瓦缶干。
人饮不觉眉头皱,我饮胸中天地宽。
世上酸苦任他入,方能扩尽此心端。
酒中酸味真能解,胜将周易日空看。
君不见沧海茫茫总无涯,纳尽人间万顷湍。
诗句
- 君家有酒酒颇酸,壶斝不轻设簟莞。
- 君家:指主人的家,即自己的家。
- 酒颇酸:指的是酒的味道比较酸。
- 壶斝:古代饮酒用的大碗。
- 不轻:不随意。
- 设簟莞:铺上竹席。
- 昨日偶侍几席侧,一樽将来启大观。
- 昨日:昨天。
- 偶侍:偶然侍候。
- 几席侧:几桌旁。
- 一樽:一杯酒。
- 启大观:打开眼界。
- 世人往往喜黄流,岂知酸味是仙丹。
- 世人:普通人。
- 黄流:黄色的液体。
- 酸味:味道酸。
- 仙丹:神话中的长生不老药。
- 平生岁月酩酊里,况此犴狴风雪寒。
- 平生:平素的生活。
- 酩酊:喝醉了。
- 犴狴:监狱。
- 风雪寒:天气寒冷。
- 要向酸中通大道,茹饮略不以为难。
- 要向:想要从。
- 通大道:理解大道。
- 茹饮:喝。
- 不以为难:不认为困难。
- 自笑狂惑乖至理,满室流作赤血滩。
- 自笑:自己嘲笑。
- 狂惑:狂妄而糊涂。
- 乖至理:违背常理。
- 满室流作赤血滩:整个房间变成红色的血滩。
- 幸此余生尚未灭,肯把宿昔酸兴阑。
- 幸此:幸运的是。
- 未灭:没有消失。
- 宿昔:从前。
- 酸兴阑:对酒的爱好减少或消失了。
- 安得涤肠酌大斗,免我触眼日常叹。
- 安得:怎么能够。
- 涤肠:清洗肠胃。
- 酌大斗:喝一大碗。
- 免我:使我免除。
- 触眼:看到眼睛。
- 日常叹:经常叹息。
- 人饮未能成涓滴,我饮必须瓦缶干。
- 人饮:别人喝酒。
- 成涓滴:成为一点点的水滴。
- 我饮:我喝酒。
- 必须瓦缶干:必须喝光一个瓦缶里的水。
- 人饮不觉眉头皱,我饮胸中天地宽。
- 人饮:别人喝酒。
- 不觉眉头皱:没有感觉到皱眉头。
- 我饮:我自己喝酒。
- 胸中天地宽:心中充满了广阔的天地。
- 世上酸苦任他入,方能扩尽此心端。
- 世上:世界上。
- 酸苦:酸和苦。
- 任他入:任由他进入。
- 此心端:内心的中心。
- 酒中酸味真能解,胜将周易日空看。
- 酒中:酒的味道。
- 真能解:真正能够解决。
- 胜将周易日空看:不如看《易经》来更加明白。
- 君不见沧海茫茫总无涯,纳尽人间万顷湍。