抚绥才两月,犬足已生毛。
有地皆牵犊,无人更佩刀。
闲栽庭外柳,渐见狱中蒿。
从此居官逸,都忘案牍劳。
【注释】:
奉贺家大人署德化县 其二:奉贺,是唐代人名。“家大”指家父,即诗人的哥哥或叔父。“府”,这里指的是州郡长官的治所,即府城。“署”,掌管文书簿籍的小官。“德化县”,在今广东高要县,当时属于端州都督府管辖。
抚绥才两月,犬足已生毛:抚绥,这里是安抚的意思。“犬”指狗,比喻官吏。“足”是脚的意思,指官吏的脚。
有地皆牵犊,无人更佩刀:牵犊,意思是说,老百姓见到官员都害怕得不敢接近他们。“佩刀”,古代官吏随身携带的一种武器。
闲栽庭外柳,渐见狱中蒿:庭院外的柳树被随意栽种了,而监狱里却长满了荒草。
从此居官逸,都忘案牍劳:从此以后,我当官就会感到轻松愉快了,因为再也没有像以前那样为案牍公文所烦恼忙碌了。
赏析:
这首诗写诗人奉贺家大人之命到德化县任职。前半首写他来到后很快就能熟悉当地的风俗习惯,而且很快就能胜任工作。后半首写他在任上的生活,虽然繁忙但并不劳累。全诗语言通俗流畅,情感真挚自然,充分表现了诗人对新生活的期待和喜悦之情。