愁心欲放放无由,断却牵丝不断愁。
若使纸鸢愁样重,也应难上最高头。

【注释】

愁:忧愁。

鸢(yīn):纸做的风筝。

若:如果。

【赏析】

此诗写放飞心上人的纸鸢,却因心上人愁而难放飞的苦情。前二句写放飞之难,后二句写放飞之苦。全诗语言通俗,明白如话。

“看美人放纸鸢”,是说看到美人正在放风筝。这“美人”就是作者所爱的人。从“愁心欲放放无由”可知,美人已将风筝放飞到高空。诗人在远处观望,目不转睛地注视着美人的纸鸢,久久不忍离去。

“断却牵丝不断愁。”这是说,虽然美人的纸鸢已经飘到了高空,但美人自己却仍像被一根无形的线牵着一样,仍然忧心忡忡、愁眉不展。

“若使纸鸢愁样重,也应难上最高头。”这是说,如果美人的风筝比自己的纸鸢还要重的话,她也应该难以飞得高高的了。这里的“愁样”是指纸鸢的形状。诗人通过比喻的手法,巧妙地把美人的心事和放飞风筝的困难联系在一起,表达了对美人的深情与牵挂。

【译文】

看到美人正在放风筝,心中却充满了忧愁。

如果美人的纸鸢比自己的还重,她也难以飞得更高了。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。