山曲多精舍,宜人独翠微。
涧深流作枕,云冷石为衣。
坐拥一峰紫,杯邀片月辉。
不须留客憩,自可憺忘归。

【注释】

翠微庵:在山中。精舍:寺庙,寺院。宜人:适宜人住。涧:水边。作枕:像坐枕头似的流到涧边。云冷:形容云朵的颜色,像冷色调的雪一样。石为衣:石头就像披着衣服。一峰紫:指山中峰峦紫色如紫袍。片月辉:月光一片。不须留客憩:不必留住客人休息。自可憺忘归:可以悠然自得地回去。

【赏析】

此诗是作者游翠微庵后写的一首记游之作。诗人描绘了山中景色,表达了对自然的热爱之情。整首诗语言简洁,意境深远,给人以美的享受和心灵的震撼。

翠微庵:在山中。精舍:寺庙,寺院。宜人独翠微:山曲多精舍,适宜人住。涧深流作枕,云冷石为衣。坐拥一峰紫,杯邀片(piě)月辉。不须留客憩,自可憺(dàn)忘归。

【翻译】

山中的小路多的是幽静的佛寺,我在这里独自欣赏美丽的山色。山涧的水很清,它仿佛是我的枕头;山石的颜色很冷,它仿佛是我穿的衣裳。我坐在那里,享受着这美好的景色,仿佛整个身心都融入了这自然之中。我邀请月亮进入我的酒杯,让它照亮我的夜晚。我不需要一个客人留下来休息,自己也可以感到悠闲自在,忘记了回家。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。