舟维水市寒,远见任城暮。
两岸积人烟,有祠祀子路。
前阀垂丹青,后箧开铅素。
惊看父手题,悲使儿魂仆。
铮铮言可闻,簌簌泪如注。
只今蒲绿深,何似淮黄怒。
事嗟往境驰,政觉留神顾。
怜予负笈趋,此去将谁遇。
舟过仲祠下见先太仆手墨涕泪染毫成八韵
注释:
舟维水市寒,远见任城暮。
注释:船行驶在水边市场时感受到寒冷,远远地看到任城(古县名)已经天黑了。两岸积人烟,有祠祀子路。
注释:两岸都聚集着人们的烟气,有一个祠堂祭祀着子路。前阀垂丹青,后箧开铅素。
注释:前面挂着绘画的画卷,后面打开的是铅和白色的纸。惊看父手题,悲使儿魂仆。
注释:我惊讶地看着父亲所书写的内容,悲痛得让我儿子的灵魂也倒下了。铮铮言可闻,簌簌泪如注。
注释:父亲的话声铿锵有力,我的眼泪簌簌落下。只今蒲绿深,何似淮黄怒。
注释:现在蒲草长得很深,哪像淮河两岸那样怒涛滔天。事嗟往境驰,政觉留神顾。
注释:感叹往事如风般流逝,政治上却留神关注。怜予负笈趋,此去将谁遇。
注释:怜悯我背着书箱急忙赶往那里,这次离去又将遇到谁呢?
译文:
船只行驶在水边的市场上感到寒冷,远远地看到任城的天已经暗下来。
两岸都是人们居住的地方,那里有一个祠堂祭祀着子路。
前面挂满了画画的卷轴,而后面的箱子里打开的是铅和白色的纸。
我惊奇地看着父亲所写的文字,悲痛到让我儿子的灵魂也倒在地上。
父亲的话语铿锵有力,我的眼泪簌簌落下。
现在蒲草长得很茂盛,哪像淮河两岸的波浪那样怒冲冲。
感慨往事如风般逝去,政治上却留神关注。
怜惜我背着书箱急忙赶往那里,这次离去又将遇到谁呢?