杨白花,随风飞。
青春渐老胡不归,化为浮萍将安依。
美人联臂歌未歇,宫树乌啼冷秋月。
杨白花
杨树的白絮,随风飘舞。
青春渐逝胡人不归,化为浮萍我如何依附?
美女们手挽着手唱着歌,宫中的树木乌鸦悲啼着冷清的秋月。
译文:
杨柳的白花,随风飘散。
年轻的时候,胡人已经离开,我也无处安身,只能像浮萍一样漂泊。
美女们手挽着手唱歌,但宫中的乌鸦在啼叫,使这冷清的秋夜更加凄凉。
注释:
- 杨白花:即柳絮,是春天常见的景物。
- 随风飞:随着风飘荡。
- 青春渐老:指年华老去,青春不再。
- 胡不归:古代对北方游牧民族匈奴的称呼。
- 化为浮萍:比喻自己像浮萍一样无依无靠。
- 美人联臂:形容美女们手挽手在一起,表示亲密无间。
- 宫树乌啼:指宫中的乌鸦在夜晚啼叫。
赏析:
此诗是一首咏怀之作,表达了诗人对逝去的青春和爱情的无奈与感伤。首句“杨白花,随风飞”,以杨树的白絮为引子,描绘了一个凄迷的画面。第二句“青春渐老胡不归,化为浮萍将安依?”则是诗人对于青春流逝的感慨。第三、四句“美人联臂歌未歇,宫树乌啼冷秋月”则进一步描绘了宫廷中的歌舞升平,而在这背后却隐藏着深深的哀愁。整首诗情感深沉,语言优美,充满了浓郁的文人气息。