豁然十数里,一帆生雨西。
莼花如欲语,日暮不堪携。
渔户偏新郭,僧田带越溪。
依依为别处,桥畔柳阴低。
【注】:
豁然:开阔的样子。一帆生雨西:一叶小舟在雨中飘过,像生了翅膀似的。
莼花:莼菜的花。欲语:好像要说话一样。
日暮不堪携:傍晚时分,天色已晚,不能携带回家。
新郭:新筑的城墙。带:环绕、连接。越溪:越州(绍兴)的溪流。
依依:依恋不舍的样子。
【译文】:
湖面宽阔,十数里开外,一只小船在风雨中划过,像是长了翅膀;
莼菜花仿佛在低语,黄昏时分,它们不能被带走。
渔民的房屋建在城外,僧人们的田地环绕着越州溪。
我依依不舍地离开这里,桥边杨柳树的阴影低垂。
【赏析】:
此诗写秋日傍晚,作者乘船从石湖返回,看到湖上的风景而作。首二句描写了石湖的辽阔和船只的轻捷。第三四句写莼菜花随风飘荡,夕阳西下,不能归家之悲。五六两句写渔家的房屋建在城外,僧家的土地连接着越溪,表现了诗人对当地风物的喜爱,也表达了他对渔家和僧侣的羡慕之情。结尾两句写出了依依惜别之情。全诗语言平实自然,意境优美。