西风吹古巷,驱我下泽车。
百鸟集乔木,森森见君庐。
诸甥闻我来,整履奔前除。
僮仆闻我来,壶榼纵横趋。
妹闻阿兄至,结束临中厨。
呼婢入后园,撷取泥中蔬。
老大同乡里,谋生但饥劬。
入门共一笑,内顾悲有馀。
寇盗满山谷,骨肉幸亡虞。
上堂古琴静,尚保先人书。
天命各穷达,安乐且须臾。
命酒酌前轩,忽已星月舒。
徘徊白露际,天河淡眉须。
安知鹿门翁,偃蹇非良图。
【注释】
1、西风吹:秋风。古巷:旧时街巷。
2、驱:驱使。下泽车:放下车子,徒步行走。
3、百鸟集乔木:指鸟儿飞集于高大的树木之上。乔木:大树。
4、森森:草木茂盛的样子。君庐:你的屋子。
5、诸甥:侄儿们。闻:听说。我来:你兄长来访。
6、僮仆:仆人。壶榼(kē):酒具。纵横趋:纷纷奔来。
7、妹:丁氏妹。阿兄至:我兄长来了。结束:收拾好。临中厨:到厨房里去。
8、呼婢:让女奴去摘蔬菜。后园:院子的后面。
9、泥中蔬:菜蔬在土里生长。
10、大老:年纪大的人。同乡里:同乡,指故乡的人。
11、谋生:谋生之计,谋生之道。但饥劬:只感到饥饿和辛劳。
12、入门共一笑:进门来一同欢笑。内顾:回头看。悲有馀:悲伤不已。
13、寇盗:强盗。满山谷:遍布山谷。骨肉幸亡虞(yú):幸喜亲人没有受害。
14、上堂:登堂入室。古琴静:古琴声很寂静。尚保先人书:还保留着祖先留下来的书卷。
15、命酒酌(zhuó)前轩:命令仆人摆酒到前堂。命酒:命令酒。酌:斟酒。星月舒:星辰月亮都出来了,天色也变亮了。
16、徘徊:徘徊不进。白露际(jì):白露时节。天河淡眉须:银河淡淡地像人的眉毛一样弯曲。
17、安知鹿门翁:怎么知道鹿门山的那位老人?偃蹇(yǎn jiǎn):傲慢,高傲的样子。非良图:不是好计谋。
【赏析】
这首诗是作者为友人丁氏妹简写的。丁氏妹简,字元珍,天宝中为右拾遗。此诗作于唐肃宗至德年间,当时诗人在长安,丁氏妹简从家乡丁父丧来长安奔丧。诗人作此诗以寄慰之。
首联“西风”句写秋日景象,“驱车”句写秋风使人起行之意:“下泽车”即弃车,步行而来。《庄子·逍遥游》:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”《文选·张衡<思玄赋>》:“乘骐骥以驰骋兮,步玉虬以遥骛。”“下泽车”正喻步行,“西风吹”、“驱下泽”,皆状行旅之苦。
“百鸟集乔木”二句写丁氏妹的居室,“森森见君庐”点明题意,言其居处既美且幽。“诸甥闻我来”二句,写丁氏妹闻兄长来临,忙出迎候的情景:“整履奔前除”写迎接兄长的情态;“壶榼纵横趋”写仆人们忙碌奔走之状。
五至八句写丁氏妹接待兄长的情景。“呼婢入后园”,谓招呼婢女入后园采摘蔬菜之类食物;“撷取泥中蔬”,谓采摘泥中长出的蔬菜,言其生活俭朴。“老大同乡里”两句,言自己已年老力衰,只能与丁氏妹同乡里谋生,而丁氏妹则年轻力壮,故言其“谋生但饥劬”。
“入门共一笑”四句承上启下,言丁氏妹与兄长相见,欢然大笑,内顾悲有余;寇盗满山谷,骨肉幸无虞,言其家宅虽遭寇盗,所幸亲人并未受到伤害;上堂古琴静,尚保先人书,言丁氏妹登堂入室,古琴清雅宁静,仍保存着祖先留下的书卷;命酒酌前轩,忽已星月舒,言命仆人摆酒到前堂,忽然间星光月亮出来了,天色也亮起来了。“星月”句暗用杜甫《宿左省》“明朝驿使发,一夜絮征袍”诗意。“徘徊白露际”,言徘徊不进,白露时节。“天河淡眉须”,言银河淡淡地像人的眉毛一样弯曲。
末四句写丁氏妹与兄长相见,悲喜交加之情。“安知鹿门翁”二句,言怎么知道鹿门山的那位老人呢?这是诗人自问自答之语。“偃蹇非良图”,言高傲不可为计,言丁氏妹的为人。
全诗结构严谨,层次清楚,语言质朴生动,感情真挚深厚。