宿雁分朝影,章门野水边。
弟兄嗟远道,离别畏中年。
风定晨开缆,江寒早著绵。
淮阴垂钓处,今古易潸然。
【赏析】
重熙,即李重华(1573—1623),字元玉,号凫盟。浙江仁和人。明末诗人。与兄李重润、弟李天赐同以诗名,世称“三李”。有《凫盟集》。此诗写送别之情。首联写景,渲染离情;颔联抒情,表达惜别之意;颈联写景,点出送别的时间;末联写景,抒发感慨。全诗构思精巧,情景交融,意境深远。
宿雁分朝影,章门野水边。
清晨的雁群在天空划过长长的影子,它们掠过章门的野水,向南而去。宿雁分朝影,形容晨曦初上时分,大雁排着整齐的队伍飞过头顶,其身影映照在水面上,如同一幅幅流动的风景画面。章门,地名,位于今江苏丹阳附近。《太平寰宇记》卷一六八引《临川志》曰:“章门山,一名石城山,在丹阳县北三十里。汉吴王濞所筑,一名东城。”章门野水,指章门附近的河流。这句描写了清晨时分的大雁飞过的情景,为下面的离别增添了几分凄美之感。
弟兄嗟远道,离别畏中年。
哥哥弟弟都在异乡他地,远离家乡,各自踏上了漫漫的旅途。嗟远道,感叹路途遥远。畏中年,害怕年华老去。这句表达了兄弟二人对彼此的牵挂之情,同时也流露出岁月流逝、青春不再的无奈。
风定晨开缆,江寒早著绵。
当清晨的风停歇后,他们解开船缆准备扬帆远行。江水寒冷,早晨就穿上了厚厚的衣物。这句描绘了兄弟二人准备启程时的情境,以及他们在寒冷中早早地穿上了保暖衣物的情形。
淮阴垂钓处,今古易潸然。
淮阴,地名,位于今江苏省淮安市境内。垂钓处,指淮阴附近的河边、湖滨等地,是古人垂钓的地方。潸然,眼泪流下的样子,这里指泪水盈眶。这句表达了兄弟二人在淮阴河畔垂钓时,不禁思念起故乡和亲人,感慨万千的情景。
【译文】
清晨的雁群在天空划过长长的影子,它们掠过章门的野水,向南而去。
哥哥弟弟都在异乡他地,远离家乡,各自踏上了漫漫的旅途。
当清晨的风停歇后,他们解开船缆准备扬帆远行。江水寒冷,早晨就穿上了厚厚的衣物。
淮阴,地名,位于今江苏省淮安市境内。垂钓处,指淮阴附近的河边、湖滨等地,是古人垂钓的地方。他们在此垂钓时不禁思念起故乡和亲人,感慨万千。
【注释】
宿雁:宿鸟。
分朝影:犹言日影。
章门:山名。
水边:指淮阴附近之河岸边。
弟兄:兄弟。
嗟:感叹。
畏:恐惧。
惮:怕。
风定:风停。
缆:系船索。
著:穿。
纶:钓鱼线。
淮阴:古地名。在今江苏省北部淮阴县一带。
今古易:古今皆变。
潸然:泪下的样子。